Tracking the ancestral Portuguese name of the osprey across the Atlantic: hints from language, literature, history and geography

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2176-7793.v48i1p115-130

Keywords:

Fauna Studies, Biogeography, Zoology

Abstract

Guincho, the traditional Portuguese name of the osprey (Pandion haliaetus) is unique and ancestral. It is found in several sorts of fictional literature from the 16th up to the early 20th centuries in the form of a metaphor born from an old popular proverb. The first time the name appears as the vernacular designation of the osprey is in a 17th falconry treatise, and then in old dictionaries and early ornithological monographs and catalogues throughout the 18th to early 20th centuries. In Portugal, however, the name barely survives, partly due to the species demise in the country during the 20th century, but mainly because it was gradually replaced by an erudite term in ornithological literature since the middle 19th century. However, given the conspicuousness of the species and its nests, the name and its composites are retained in a number of places along the coast. And, following the Portuguese diaspora of the 16th-18th centuries, the term spread to the archipelagos of Madeira, Cape Verde and the Canaries where it impregnated the local vocabulary and again gave the name to many coastal places. Then, it moved from the Canaries to the Spanish speaking areas of the Caribbean riding the mass migration of Canary Islanders to the new colonies. In consequence, the traditional Portuguese name of the osprey is still fully used in several island countries across the Atlantic. The remarkable presence of the ancestral Portuguese name of the osprey in language, literature and geography allows its rehabilitation as the proper popular name of the species and sanctions its legitimacy as a tool for reconstructing the ancient historical ranges of the osprey. Ultimately, revaluing the name is also a matter of cultural preservation, which compliments and enriches the current efforts for the species recovery in Portugal.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Luís Manuel Palma, Universidade do Porto CIBIO-InBIO – Centro de Investigação em Biodiversidade e Recursos Genéticos Laboratório Associado
    Investigador Auxiliar

References

Alayón, C.D. 1988. Las relaciones lingüísticas entre Canarias y América. In: Coloquios de Historia Canario Americana, 8º. Congresso y Conferencia. Las Palmas de Gran Canaria, Cabildo Insular de Gran Canaria. p. 707‑728.

Albuquerque, L. & Vieira, A. 1987. O Arquipélago da Madeira no Século XV. Centro de Estudos de História do Atlântico, Biblioteca Digital, Funchal.

Almeida, F. 2016. As aves de rapina e a origem dos seus nomes. Available at: https://www.academia.edu/30082884/Aves_de_rapina_de_Portugal_e_a_origem_dos_seus_nomes.

Areán-García, N. 2011. A divisão do galego-português em português e galego, duas línguas com a mesma origem. Revista Philologus, 49:1‑14.

Armistead, S.G. 1992. Portuguesismos en los dialectos españoles en Luisiana. Revista de Filología Española, 73(3‑4):491‑524.

Assenza, E. 2014. Official toponymy and popular toponymy: the contribution of dialect forms and ethnotexts in the etymological and motivational reconstruction of (micro)toponyms. In: Els noms en la vida quotidiana/Names in daily life. ICOS – International Congress of Onomastic Sciences, 24º, 2011. Proceedings. Barcelona, Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura. Annex, Section, 6, p. 972‑982. (Biblioteca Tècnica de Política Lingüística 11)

Aybes, C. & Yalden, D.W. 1995. Place‐name evidence for the former distribution and status of wolves and beavers in Britain. Mammal Review, 25(4):201‑226.

Bluteau, R. 1713. Vocabulario Portuguez e Latino, Aulico, Anatomico, Architectonico, Bellico, Botanico, Brasilico, Comico, Critico, Chimico, Dogmatico, Dialectico, Dendrologico […] […]. Coimbra, Real Collegio das Artes da Companhia de Jesus.

Bowdich, T.E. 1825. Excursions in Madeira and Porto Santo, during the autumn of 1823, while on his third voyage to Africa. London, G.B. Whittaker .

Cabezas, F. 1992. Os nomes de lugar. Topónimos de Galicia: a súa orixe e o seu significado. Vigo, Edicións Xerais de Galicia, D.L.

Catry, P. 1999. Aves nidificantes possivelmente extintas em Portugal Continental. Extinctions of breeding birds in mainland Portugal: a review. Airo, 10:1‑13.

Chester, D.K. 2001. The 1755 Lisbon earthquake. Progress in Physical Geography, 25(3):363‑383.

Clavero, M.; Nores, C.; Kubersky-Piredda, S. & Centeno-Cuadros, A. 2015. Interdisciplinarity to reconstruct historical introductions: solving the status of cryptogenic crayfish. Biological Reviews. http://doi.org/10.1111/brv.12205.

Conedera, M.; Vassere, S.; Neff, C.; Meurer, M. & Krebs, P. 2007. Using toponymy to reconstruct past land use: a case study of ‘brüsáda’ (burn) in southern Switzerland. Journal of Historical Geography, 33:729‑748.

Corbella, D. 1994. Estudio de los portuguesismos en el español de Canarias. Revista de Filología Románica, 11‑12:237‑249.

Corrales, C. & Corbella, D. 2013. La impronta canaria en América: precisiones lexicográficas. Anuario de Estudios Atlánticos, 59:633‑680.

Correia, D. 1964. Toponímia do Concelho de Cascais. Câmara Municipal de Cascais.

Costa, H.A.; Araújo, J.; Farinha, J.C.; Poças; M. & Machado, A. 2000. Nomes portugueses das aves do Paleárctico Ocidental. Assírio & Alvim, Lisboa.

Evans, R.J.; O’Toole, L. & Whitfield, D.P. 2012. The history of eagles in Britain and Ireland: an ecological review of placename and documentary evidence from the last 1500 years. Bird Study, 59:335‑349.

Fagúndez, J. & Izco, J. 2016. Diversity patterns of plant place names reveal connections with environmental and social factors. Applied Geography, 74:23‑29.

Felgueiras, G. 1919. Contribuição para o estudo da flora e da fauna da Mata de Leiria. Ministério da Agricultura, Direcção dos Serviços Florestais e Aquícolas, Lisboa.

Ferguson-Lees, J. & Christie, D.A. 2001. Raptors of the World. Houghton Mifflin Co., Boston.

Ferreira, D.F. 1616. Arte da Caça de Altaneria. Officina de Jorge Rodrigues, Lisboa.

Ferreira, P.A. 1917. Tentativa etymologico-toponymica; ou investigação da etymologia ou proveniencia dos nomes das nossas povoações. v. 3. Typographia Mendonça, Porto.

Figueiredo, C. 1913. Novo Diccionário da Língua Portuguesa. Project Gutenberg. Available at: www.gutenberg.org/ebooks/search/?query=31552. Accessed in: 02/10/2017.

Giraldes, A. 1878. Questões de Philosophia Natural. III – Catálogo das aves de Portugal. Imprensa da Universidade, Coimbra.

Godman, F. du C. 1872. Notes on the resident and migratory birds of Madeira and the Canaries. Ibis, Ser. 3, 2:158‑177; 209‑224.

Guanghui, S.; Fu, R.; Qingyun, D. & Nan, G. 2015. Phytotoponyms, geographical features and vegetation coverage in Western Hubei, China. Entropy, 17:984‑1006.

Hartwig, W. 1891. Die Vögel der Madeira – Inselgruppe. Ornis, 7:151‑188.

Heineken, C. 1830. Notice of some of the birds of Madeira. Edingurgh Journal of Science, New Series, 2:145‑150.

Ihering, R. von. 1968. Dicionário dos animais do Brasil. Editora Universidade de Brasília, Brasília.

Leite, B. 1921. A lenda da Praia do Guincho. Tipographia do Commercio, Lisboa.

MacCurdy, R. 1975. Los “Isleños” de la Luisiana. Supervivencia de la lengua y folklore canarios. Anuario de Estudios Atlanticos, 21:471‑591.

Machado, A. & Morera, M. 2005. Nombres comunes de las plantas y los animales de Canarias. Islas Canarias, Academia Canaria de la Lengua. 277p.

Magalhães, J.R. 2009. O açúcar nas ilhas portuguesas do Atlântico, séculos XV e XVI. Varia Historia, Belo Horizonte, 25(41):151‑175.

Matos, G. 1992. Obra Poética. 3.ed. Editora Record, Rio de Janeiro. Available at: www.dominiopublico.gov.br/download/texto/fs000205.pdf. Accessed in: 02/10/2017.

Monteagudo, H. 2012. A Galiza e o espaço linguístico-cultural de expressão portuguesa. In: Lobo, T.; Carneiro, Z.; Soledade, J.; Almeida, A. & Ribeiro, S. (Orgs.). Rosae: linguística histórica, história das línguas e outras histórias. SciELO Books. p. 51‑64. Available at: http://books.scielo.org/id/67y3k/pdf/lobo-9788523212308-06.pdf. Accessed in: 02/10/2017.

Monteiro de Carvalho, J. 1765. Diccionario Portuguez das Plantas, Arbustos, Matas, Arvores, Animaes quadrupedes, e reptis, Aves, Peixes […] […]. Officina de Miguel Manescal da Costa, Impressor do S. Officio, Lisboa.

Monti, F. 2015. Scale-dependent approaches in conservation biogeography of a cosmopolitan raptor: the Osprey. PhD Thesis, University of Ferrara, Ferrara.

Monti, F.; Duriez, O.; Arnal, V.; Dominici, J.‑M.; Sforzi, A.; Fusani, L.; Grémillet, D. & Montgelard, C. 2015. Being cosmopolitan: evolutionary history and phylogeography of a specialized raptor, the Osprey Pandion haliaetus. Evolutionary Biology, 15:255.

Moore, P.G. 2002. Ravens (Corvus corax corax L.) in the British landscape: a thousand years of ecological biogeography in place-names. Journal of Biogeography, 29:1039‑1054.

Moskalenko, A.S. 2013. El aporte portugués al vocabulario canario. Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики [Problems of semantics, pragmatics and cognitive linguistics]. Tarás Shevchenko National University, Kiev. 23:488‑496.

Newton, A. 1864. Two days at Madeira. In: van Voorst, John. The Zoologist: Popular Miscellany of Natural History. London. v. 22, p. 9179‑9188.

Nunes, J.J. 1926. A fauna na toponímia portuguesa. Boletim da Segunda Classe, Academia das Sciências de Lisboa, 452‑473.

Oliveira, P. 1928. Aves da Península Ibérica e especialmente de Portugal. Imprensa da Universidade, Coimbra.

Palma, L. 2001. Ospreys Pandion haliaetus in the Portuguese coast. Past, present and recovery potential. Die Vogelwelt, 122:179‑190.

Palma, L.; Beja, P.; Dias, A.; Ferreira, J. & Mirinha, M. 2013. Reintroducing the Osprey to Portugal. Raptors Conservation, 27:21‑31.

Palma, L.; Ferreira, J.; Cangarato, R. & Pinto, P.V. 2004. Current status of the Osprey in the Cape Verde Islands. Journal of Raptor Research, 38:141‑147.

Parsons, J.J. 1983. The Migration of Canary Islanders to the Americas: An unbroken current since Columbus. The Americas, 39(4):447‑481.

Pereira, S.M. 2010. Tras a nevoa vem o sol. As comédias de Jorge Ferreira de Vasconcelos. PhD Thesis, 2009. Faculdade de Letras de Lisboa, Lisboa.

Pérez Vidal, J. 1968. Aportación portuguesa a la población de Canarias. Datos para su estudio. Anuario de Estudios Atlánticos, 14:41‑105.

Pérez-Rivera, R.A. & Bonilla, G. 1980. Sobre el status y distribución del Águila de Mar o Guincho (Pandion haliaetus carolinensis) en Puerto Rico. Science-Ciencia, 7(2):56‑58.

Piacentini, V. de Q.; Aleixo A.; Agne, C.E.; Maurício G.N.; Pacheco J.F.; Bravo G.A.; Brito, G.R.R.; Naka, L.N.; Olmos, F.; Posso, S.; Silveira, L.F.; Betini G.S.; Carrano, E.; Franz, I.; Lees, A.C.; Lima, L.M.; Pioli D.; Schunck, F.; Amaral, F.R. do; Bencke, G.A.; Cohn-Haft, M.; Figueiredo, L.F.A.; Straube, F.C. & Cesari E. 2015. Annotated checklist of the birds of Brazil/Lista comentada das aves do Brasil. Brazilian Ornithological Records Committee/Comitê Brasileiro de Registros Ornitológicos. Revista Brasileira de Ornitologia, 23(2):91‑298.

Pimentel, A. 1903. Ninho de Guincho. Lisboa, Parceria Antonio Maria Pereira Ed. (Collecção Antonio Maria Pereira No. 47).

Pinho Leal, A.B. 1882. Portugal antigo e moderno: diccionario geographico, estatistico, chorographico, heraldico, archeologico, historico, biographico e etymologico de todas as cidades, villas e freguezias de Portugal e de grande numero de aldeias […]. Livraria Editora de Mattos Moreira & Cabdosos, Lisboa.

Poole, A.F. 1989. Ospreys. A natural and unnatural history. Cambridge University Press.

Queiroz, A.I. & Soares, F. 2016. Birds in Portuguese Literature. Environment and History, 22(2):228‑254.

Randall, R.R. 2001. Place names. How they define the world – and more. The Scarecrow Press, Lanham, Maryland.

Real Academia Española. 2014. http://dle.rae.es/?id=Jpwr9jV. Accessed in: 27/09/2017.

Reis Júnior, J.A. 1931. Catálogo sistemático e analítico das aves de Portugal. Araújo & Sobrinho, Porto.

Reis Júnior, J.A. 1934. Aves de Portugal. XV Accipitriformes. Araújo & Sobrinho, Porto.

Ribeiro, O. 1955. Aspectos e Problemas da Expansão Portuguesa. Fundação da Casa de Bragança, Caxias.

Sacarrão, G.F. & Soares, A.A. 1979. Nomes portugueses para as aves da Europa com anotações. Arquivos do Museu Bocage, Segunda série, 6(23):395‑480.

Sánchez, B.; Shaffer, F. & Blanco, P. 2011. Adiciones a la avifauna de Cayo Largo, Archipiélago de los Canarreos, Cuba. Journal of Caribbean Ornithology, 24:67‑70.

Sánchez, J. 1978. Datos para el catálogo de las aves que viven en México y su distribución geográfica. Annales del Museo Nacional de México, 92‑109.

Santos, E. 1979. Da ema ao beija-flor. Coleção Zoologia Brasílica, vol. 4. Editora Itatiaia, Belo Horizonte.

Santos, M.L.F. 1999. Os Madeirenses na colonização do Brasil. Colecção Memórias, 26. Centro de Estudos da História do Atlântico, Secretaria Regional do Turismo e Cultura. Masters dissertation in History of the Portuguese Expansion. University of Coimbra, Coimbra.

Sarmento, A.A. 1948. Vertebrados da Madeira. 1º vol. (Mamíferos – Aves – Répteis – Batráquios). 2ª ed. (including a systematic list by G.E. Maul). Junta Geral do Distrito Autónomo do Funchal, Funchal.

Særheim, I. 2014. Toponyms and language history – some methodological challenges. Els noms en la vida quotidiana/Names in daily life. In: ICOS International Congress of Onomastic Sciences, 24º, 2011. Actes. Departament de Cultura, Biblioteca Tècnica de Política Lingüística 11. Annex, Section 6, Generalitat de Catalunya, Barcelona. p. 1403‑1408.

Schmitz, E. 1896a. As aves da Madeira. Annaes das Sciencias Naturaes, Porto, 7:125‑135.

Schmitz, E. 1896b. As aves da Madeira. Annaes das Sciencias Naturaes, Porto, 3:163‑168.

Schmitz, E. 1908. Tagebuch Notizen aus Madeira. Ornithologisches Jahrbuch, 19:36‑48.

Schmitz, E. 1909. Letzte tagebuch-notizen aus Madeira. Ornithologisches Jahrbuch, 20:58‑63.

Seibold, I. & Helbig, A.J. 1995. Zur systematischen Stellung des Fischadlers Pandion haliaetus nach mitochondriellen DNA-Sequenzen. Die Vogelwelt, 116:209‑217.

Seton, E.E.T. 1885. The Popular Names of Birds. The Auk, 2(3):316‑317.

Sick, H. 1997. Ornitologia Brasileira, edição revista e ampliada por José Fernando Pacheco. Nova Fronteira, Rio de Janeiro.

Silva, F.A. 1934. Dicionário Corográfico do Arquipélago da Madeira. Edição do Autor, Funchal.

Silva, F.A. & Meneses, C.A. 1940. Elucidário Madeirense. Funchal.

Sociedad Ornitólogica de la Hispaniola (SOH). 2009. Checklist for Birds of Hispaniola/Listado de Aves de la Hispaniola. Disponível em: www.todytours.com/documents/checklist_soh_08.pdf. Accessed in: 02/10/2017.

Songlin, F. 2007. The geography of American tree species and associated place names. Journal of Forestry, March 2007:84‑90.

Sousa, A. & García-Murillo, P. 2001. Can place names be used as indicators of landscape changes? Application to the Doñana Natural Park (Spain). Landscape Ecology, 16:391‑406.

Sousa, A.; García-Murillo, P.; Sahin, S.; Morales, J. & García-Barrón, L. 2010. Wetland place names as indicators of manifestations of recent climate change in SW Spain (Doñana Natural Park). Climatic Change, 100:525‑557.

Spens, J. 2007. Can historical names and fishers’ knowledge help to reconstruct the distribution of fish populations in lakes? In: Unesco. Fishers’ Knowledge in Fisheries Science and Management. cap. 16, p. 329‑349.

Tort i Donada, J. & Reinoso, A.S. 2014. Toponyms as ‘landscape indicators’. In: Els noms en la vida quotidiana/Names in daily life. 24º, 2011. ICOS – International Congress of Onomastic Sciences. Actes. Barcelona, Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura, 1987‑2016. Annex, Section 8. (Biblioteca Tècnica de Política Lingüística 11)

Trapero, M. 1995. El primer estudio científico sobre las coincidencias léxicas entre el español de Canarias y el español de América. Philologica Canariensis, 1:628‑639.

Universidade do Porto, 2015. Repositório temático. http:// hdl.handle.net/10405/23187. Accessed in: 27/09/2017.

University of Texas Libraries. 1996. Joint Operations Graphic (AIR) [Cuba], by United States. Defense Mapping Agency; United States. National Imagery and Mapping Agency. http://catalog.lib.utexas.edu/record=b5901475. Accessed in: 27/09/2017.

Vasconcellos, J.F. 1560. Comedia Eufrosina. Ioá de Barreyra. Impressor da Universidade, Coimbra.

Vieira, C.O.C. 1936. Nomes vulgares de aves do Brasil. Revista do Museu Paulista, 20:437‑489.

Xunta de Galicia, 2010. Toponimia de Galicia. http://toponimia.xunta.es/gl/inicio. Accessed in: 27/09/2017.

Yalden, D.W. 2002. Place-name and archaeological evidence on the recent history of birds in Britain. Acta Zoologica Cracoviensia, 45(special issue):415‑429.

Yalden, D.W. 2007. The older history of the White-tailed eagle in Britain. British Birds, 100:471‑480.

Downloads

Published

12/20/2017

Issue

Section

Original Article

How to Cite

Tracking the ancestral Portuguese name of the osprey across the Atlantic: hints from language, literature, history and geography. (2017). Arquivos De Zoologia, 48(4), 115-130. https://doi.org/10.11606/issn.2176-7793.v48i1p115-130