Três poemas de Schelling-Bonaventura

Authors

  • Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling
  • Pedro Nagem de Souza Universidade de São Paulo – USP

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2318-8863.discurso.2021.193767

Keywords:

Schelling, Poem

Abstract

Três poemas de Schelling-Bonaventura. Tradução de “Tier und Pflanze”, “Lied” e “Los der Erde”.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Paulin, R. (2016). The Life of August Wilhelm Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge: Open Book Publishers.

Richards, R. J. (2004). Did Friedrich Schelling Kill Auguste Böhmer and Does It Matter? The Necessity of Biography in the History of Philosophy. In: Writing Biog-raphy. Historians and Their Craft. Nebraska: University of Nebraska Press.

Schelling, F. (2010). Filosofia da Arte. Trad. Márcio Suzuki. São Paulo: Edusp.

Schelling, F. (2020). Exposição do meu sistema da filosofia. Trad. Luis Fellipe Garcia. São Paulo: Editora Clandestina.

Schelling, F. (2004) Profissão de fé epicurista de Heinz Widerpost. Trad. R. R. Torres Filho. In: Torres Filho, R. R. Ensaios de filosofia ilustrada. 2ª ed. São Paulo: Iluminuras.

Schlegel, A. W.; Tiek, L. (orgs.) (1802). Musen-Almanach für das Jahr 1802. Tübin-gen: Cottaschen Buchhandlung. Digitalizado por Boston Public Library/ Inter-net Archive.

Torres Filho, R. R. (2004).“O simbólico em Schelling”. In: Ensaios de filosofia ilus-trada. 2ª ed. São Paulo: Iluminuras.

Published

2021-12-17

Issue

Section

Tradução

How to Cite

Schelling, F. W. J. von. (2021). Três poemas de Schelling-Bonaventura (P. N. de Souza , Trans.). Discurso, 51(2), 185-191. https://doi.org/10.11606/issn.2318-8863.discurso.2021.193767