The question of teleology: Kant, a reader of Rousseau
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2318-9800.v22i1p51-70Keywords:
Kant, Rousseau, anthropology, evil, teleology, historyAbstract
This paper analyzes the influence of Rousseau's philosophy on the development of Kant’s thought regarding the issue of the conflict between nature and culture. It is argued that Kant overcomes what he considers to be the paradoxes in Rousseau's thought by introducing a teleological theory within the context of the historical development of perfectibility.Downloads
References
Cassirer, E. (1999). A questão Jean-Jacques Rousseau. Tradução de Erlon José Paschoal e Jézio Gutierre. São Paulo: UNESP.
Kant, I. (1900ff.) Gesammelte Schriften. Hrsg.: Bd. 1-22 Preussische Akademie der Wissenschaften, Bd. 23 Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, ab Bd. 24 Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. Berlin.
____________. Vorlesungen Wintersemester 1784/1785 Mrongovius.
____________. (1980). Kritik der reinen Vernunft. Tradução da edição B de Valerio Rohden e Udo Baldur Moosburger. In: Kant I (Coleção os pensadores). São Paulo: Abril Cultural.
____________. (1980). Grundlegung zur Metaphysik der Sitten. Tradução de Paulo Quintela. In: Kant II (Coleção os pensadores). São Paulo: Abril Cultural.
____________. Die Religion innerhalb der Grenzen der bloβen Vernunft. Tradução de Artur Morão. Lisboa: Edições 70.
____________. (1993). Der Streit der Fakultäten. Tradução de Artur Morão. Lisboa: Edições 70.
____________. (2004) Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung? Tradução de Artur Morão. In: A paz perpétua e outros opúsculos. Lisboa: Edições 70.
____________. (2004). Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltbürgerlicher Absicht. Tradução de Artur Morão. In: A paz perpétua e outros opúsculos. Lisboa: Edições 70.
____________. (2004). Über den Gemeinspruch: Das mag in der Theorie richtig sein, taugt aber nicht für die Praxis. Tradução de Artur Morão. In: A paz perpétua e outros opúsculos. Lisboa: Edições 70.
____________. (2004). Zum ewigen Frieden. Tradução de Artur Morão. In: A paz perpétua e outros opúsculos. Lisboa: Edições 70.
____________. (2005). Die Metaphysik der Sitten. Tradução de José Lamego. Lisboa: Calouste Gulbenkian.
____________. (2006). Anthropologie in pragmatischer Hinsicht. Tradução de Clélia Aparecida Martins. São Paulo: Iluminuras.
____________. (2009). Muthmaβlicher Anfang der Menchengeschichte. Tradução de Joel Thiago Klein. Ethic@, 8(1), pp.157-168.
____________. (2013). Vorlesungen Wintersemester 1775/1776 Friedländer. Tradução de Fernando M. F. Silva. Estudos Kantianos, Marília, 1(1), pp.255-282.
Klein, J. T. (2012). Kant e a primeira recensão a Herder: comentário, tradução e notas. Studia Kantiana (Rio de Janeiro), 13, pp.121-147.
____________. (2013a). Kant e a segunda recensão a Herder: comentário, tradução e notas. Studia Kantiana (Rio de Janeiro), 14, pp.190-214.
____________. (2013b). Die Weltgeschichte im Kontext der Kritik der Urteilskraft. Kant-Studien, 104, pp.188-212.
____________. (2014a). A relação entre ética e direito na filosofia política de Kant. Manuscrito (UNICAMP), 37, pp.161-210.
____________. (2014b). Kant e a Ideia de uma História Universal no Contexto da Crítica da Razão Pura. Analytica (UFRJ), 18, pp.47-81.
____________. (2016). The Highest Good and the Practical Regulative Knowledge in Kants Critique of Practical Reason. Con-Textos Kantianos: International Journal of Philosophy, 3, pp.210-230.
Rousseau, J.-J. (1973a). “Resposta de J.-J. Rousseau ao Rei da Polônia, Duque de Lorena”. Tradução de Lourdes Santos Machado. In: Jean-Jacques Rousseau (Os pensadores). São Paulo: Abril Cultural.
____________. (1973b). Discurso sobre as ciências e as artes. Tradução de Lourdes Santos Machado. In: Jean-Jacques Rousseau (Os pensadores). São Paulo: Abril Cultural.
____________. (1999). O contrato social. Tradução de Antonio de Pádua Danesi. São Paulo: Martins Fontes.
____________. (2011). Œuvres complètes. 5 v. Paris: Gallimard.
____________. (2013). Discurso sobre a origem e os fundamentos da desigualdade entre os homens. Tradução de Paulo Neves. Porto Alegre: L&PM Pocket.
____________. (2014). Emílio, ou, Da educação. Tradução de Roberto Leal Ferreira. 4.ed. São Paulo: Martins Fontes.
Santos, L. R. (2014). “Os ‘paradoxos de Rousseau’ explicados pelo professor Kant”. In: Jean-Jaques Rousseau: o homem a obra e o pensamento. K. R. Basilio; L. R. dos Santos; M. J. Almeida. (orgs.). Lisboa: Edições Húmus.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Information and conceptions on the texts are complete responsibility of the authors.
All the articles submitted before July 5th 2018 and those published after July 2021 are licensed under a CC BY-NC-ND license – except those published between the aforementioned dates, which are under the CC BY-NC-SA license. The permission for the translation of the material published under the license CC BY-NC-ND by third parts can be obtained with the consent of the author.
Open access policies - Diadorim
Rules applied before July 5th 2018:
Presenting a submission to our Editorial Board implies granting priority of publication for “Cadernos de filosofia alemã”, as well as transferring the copyright of texts (once published), which will be reproduced only with the manifest authorization of the editors. Authors keep the right to reuse the texts published in future editions of their work, without paying any fees to "Cadernos”. We will not grant the permission to re-edit or translate the texts for third parts without agreement of the author.