Da dove viene l’accento in italiano?
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i40p94-113Parole chiave:
Pronuncia dell’italiano, Fonetica, Fonologia, Analisi contrastivaAbstract
È abbastanza diffusa l’idea secondo la quale la difficoltà di pronuncia di una lingua straniera è incentrata soprattutto sulla produzione di suoni che non esistono nella madrelingua. Senza negare questo tipo di interferenza, quello che si cerca di dimostrare in questo articolo è che il problema dell’accento “straniero” è più ampio e va oltre a questa considerazione: nel caso dell’italiano, la padronanza dei suoni non è un problema per l’apprendimento della pronuncia da parte dei brasiliani, dato che tutti i suoni dell’italiano esistono anche in portoghese. Anche le consonanti doppie appaiono in portoghese, come si dimostra sulla base dei dati che vengono presentati negli esempi. Eppure ci sono problemi di pronuncia e l’accento di coloro che sono hanno il portoghese brasiliano come madrelingua è evidente. La difficoltà dunque non si basa sulla non conoscenza di alcuni foni dell’italiano, ma ha probabilmente origine in altri fattori. L’ipotesi presentata qui considera che l’accento del brasiliano proviene da due origini: (a) dalla differenza del contesto in cui i fonemi appaiono in portoghese e in italiano; e (b) dalla differenza delle regole fonologiche che operano in ognuna delle due lingue. Esistono, inoltre, differenze relative all’intonazione, che però non sono trattate qui. Per giustificare e comprovare l’analisi proposta, sono presentate delle osservazioni sul sistema fonetico e fonologico dell’italiano e del portoghese.
Downloads
Riferimenti bibliografici
CAMARA JR., J. M. Estrutura da língua portuguesa. Petrópolis: Vozes, 15a edição, 1985.
CAMARA JR., J. M. Dicionário de linguística e gramática. Petrópolis: Vozes, 7a edição, 1977.
CANEPARI, L. Manuale di pronuncia italiana. Bologna: Zanichelli, 1992.
COSTAMAGNA, L. Pronunciare l’italiano. Perugia: Guerra, 1996.
FULGÊNCIO, L. Gramática contrastiva italiano-português. Milano: Hoepli, 2017.
FULGÊNCIO, L.; BASTIANETTO, Patrizia. Um exemplo de análise contrastiva: o grafema r / rr em português e italiano. In: Caligrama, FALE/UFMG, Belo Horizonte, p. 165-182, 1998.
LIBERATO, Y. G. Alterações vocálicas em final de palavra e a regra de palatalização. In: Ensaios de linguística, n. 1, FALE/UFMG, Belo Horizonte, p. 80-95, 1978.
PONTES, E. Estrutura do verbo no português coloquial. Petrópolis: Vozes, 2a edição, 1973.
SCHANE, S. A. Generative Phonology. New Jersey: Prentice-Hall, 1973.
SILVA, T. C. Fonética e fonologia do português. São Paulo: Contexto, 1998.
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2020 Revista de Italianística
Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.
La rivista detiene i diritti patrimoniali degli articoli e li pubblica simultaneamente nell’ambito della Licenza Creative Commons-Attribuzione-Non Commerciale-Senza Opere Derivate.