The new proposed circumstances of Fathers and sons in São Paulo the translation of Stanislavski’s originary poetics in national context

Authors

  • Lucia Regina Vieira Romano Universidade Estadual Paulista “Julio de Mesquita Filho". Instituto de Artes

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-3867.v16i1p148-160

Keywords:

Theory of acting, Contemporary theater, Interculturalism, Stanislavski system.

Abstract

For us to think about Stanislavski’s legacy and his poetics of acting in national context, I propose a dialogue with the experience of the production of Fathers and Sons, directed by Adolf Shapiro in São Paulo. Inspired by the creative encounter between mundana companhia and Shapiro (and by him, with the theatrical tradition drawn by Stanislavski), I intend – borrowing terms from the anthropological approach – to relate the experience of Brazilian actors and actresses working with the system to a process of interculturation of traditions and techniques, to reflect on the implications of geographical horizons and historical and temporal boundaries for the transformation of the original acting matrices.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Lucia Regina Vieira Romano, Universidade Estadual Paulista “Julio de Mesquita Filho". Instituto de Artes

    Atriz e pesquisadora, mestre em Comunicação e Semiótica
    pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
    (PUC-SP) e doutora em Artes Cênicas pela Escola de
    Comunicações e Artes da USP (ECA-USP). Docente no
    Instituto de Artes da Universidade Estadual Paulista “Julio
    de Mesquita Filho” (DACEFC-Unesp). Atua na Cia Livre de
    Teatro, sediada em São Paulo

References

AZEVEDO, E. R. Conservatório Dramático e Musical de São Paulo: pioneiro e centenário. Histórica: revista on-line do Arquivo Público do Estado de São Paulo, São Paulo, ano 2, n. 16, p. 1-6, nov. 2006. Disponível em: <http://www.historica.arquivoestado.sp.gov.br/materias/anteriores/edicao16/materia01/texto01.pdf>. Acesso em: 2 jun. 2016.

CARNICKE, S. M. Stanislavsky’s system: pathways for the actor. In: HODGE, A. (Ed.) Twentieth century actor training. London: Routledge, 2000.

GORDON, M. The Stanislavsky technique. Russia. New York: Applause Books, 1987.

MESCHONNIC, H. Poétique du traduire. Paris: Verdier, 1999.

PAVIS, P. A análise de espetáculos. São Paulo: Perspectiva, 2011.

PAZ, O. Tradução: literatura e literalidade. Tradução Doralice Alves de Queiroz. Belo Horizonte: FALE/UFMG. 2009. p. 8-32. Disponível em: <http://150.164.100.248/vivavoz/data1/arquivos/traducao2ed-site.pdf>. Acesso em: 2 jun. 2016.

ROACH, J. R. The player’s passion: studies in the science of acting. Newark: University of Michigan Press; London: Associated University Presses, 1985.

ROMANO, L. et al. Caderno de atuação: diário de montagem de Pais e Filhos, nas manhãs, tardes e noites de 18 de maio de 2011 a 29 de setembro de 2012. São Paulo: Barca de Dionisos, 2013.

SCHECHNER, R. Intercultural performance: an introduction by guest editor Richard Schechner. The drama review, v. 26, n. 2, p. 3-4, 1982.

Published

2016-07-01

Issue

Section

SALA ABERTA

How to Cite

Romano, L. R. V. (2016). The new proposed circumstances of Fathers and sons in São Paulo the translation of Stanislavski’s originary poetics in national context. Sala Preta, 16(1), 148-160. https://doi.org/10.11606/issn.2238-3867.v16i1p148-160