Narrativas e o modo de apreendê-las: A experiência entre os caxinauás
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-9133.v10i10p11-27Palabras clave:
Amazônia, caxinauá (kaxinawa, cashinahua), etnolingüística, língua indígena, Pano (família lingüística), tradição oral, Acre.Resumen
A transmissão oral é, ainda hoje, umaprática dinâmica entre os caxinauás. Alguns deseus mecanismos lingüísticos mostram umaafinidade lexical entre forma e sentido: yui ‘contarhistórias’, (xenipabu) miyui ‘histórias (dosantepassados)’, e gramatical: eska ‘assim’, segundoo que aprendi, e haska ‘assim’, como asserto o queenuncio. Esses quatro exemplos são uma amostrade que cada língua, com seu léxico, categoriza,organiza e conceitua não somente lexemas, mastambém organizações gramaticais. A presentecontribuição propõe um breve panorama sobre atransmissão oral, sua apreensão pelos ‘locais’ epor nós, estudiosos da língua.Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2002-03-30
Número
Sección
Artigos e Ensaios
Licencia
Autorizo a Cadernos de Campo a publicar el trabajo de mi autoría/responsabilidad, así como me responsabilizo por el uso de imágenes, si se aceptada su publicación.
Estoy de acuerdo con esta declaración como una expresión absoluta de la verdad y confirmo el carácter inédito de la obra presentada. Asumo la plena responsabilidad del material presentado en mi nombre y en el de los eventuales coautores
Cómo citar
Camargo, E. (2002). Narrativas e o modo de apreendê-las: A experiência entre os caxinauás. Cadernos De Campo (São Paulo, 1991), 10(10), 11-27. https://doi.org/10.11606/issn.2316-9133.v10i10p11-27