Os diferentes olhares das descrições dos estudos linguísticos sobre o espanhol no Brasil: um passo a mais na questão da distância
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.i19p38-65Palavras-chave:
Línguas próximas, Distância textual, Estratégias de retomada, PB, Variedade de MedelínResumo
Os estudos descritivistas possuem uma sólida tradição nos estudos linguísticos do espanhol no Brasil. Nosso objetivo é retomar a relação entre o espanhol e o PB considerando a distância textual. Para isso, comparamos alguns dados de entrevistas do PB e da variedade do espanhol de Medelín. Com relação aos antecedentes mais distantes, a estratégia de retomada por SN foi a mais selecionada tanto no PB quanto no espanhol de Medelín. No que diz respeito aos antecedentes mais próximos, encontramos uma particularidade. No PB, ao contrário do esperado, a estratégia mais produtiva foi a retomada por SN, com uma oração entre antecedente e o elemento anafórico. Na variedade de Medelín, embora a estratégia mais selecionada tenha sido a retomada por clítico, também encontramos um número bem próximo de retomada por SN. Chamou-nos a atenção que na variedade analisada (tal como no PB) encontramos grandes distâncias entre antecedente e elemento anafórico
Downloads
Referências
Becker, Idel. Manual de Español. São Paulo: Nobel, 71ª. ed, 1984.
Celada, Maria Teresa. O espanhol para o brasileiro: uma língua singularmente estrangeira. Tese de Doutorado, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, SP: 2002.
Crystal, David. Dicionário de linguística e fonética. Tradução e adaptação: Maria Carmelita Pádua Dias. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2000.
Fant, Lars M. “Procesos anafóricos y valor enfático en el español hablado”. In: Español Actual: Revista de español vivo. Madri: Editorial La Muralla, nº 43, 1985, 5-26.
Glossary of Linguistics Terms. Disponível em: https://glossary.sil.org/term. Acesso em setembro de 2018.
Kulikowski, Maria Zulmo Moriondo y González, Neide T. Maia. “Español para brasileños. Sobre por dónde determinar la justa medida de una cercanía”. In: Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, IX. Brasília, Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil, 1999, 11-19.
Huang, Yan. “Anaphora and the Pragmatics-Syntax Interface”. In: HORN, L. R. & WARD, G. (ed) The Handbook of Pragmatics. USA: Blackwell Publishing Ltd, 2004, 2006, 288-314. Disponível em: http://dl.icdst.org/pdfs/files/672c9963977dc12889ec5d10efb832fb.pdf. Acesso em: Julho de 2017.
Maia González, Neide Therezinha. “Cadê o pronome? - O gato comeu. Os pronomes pessoais na aquisição/aprendizagem do espanhol por brasileiros adultos”. Tese de doutorado, FFLCH/USP, São Paulo: 1994a, inédita.
Maia González, Neide Therezinha. “Pero ¿qué gramática es está? Los sujetos pronominales y los clíticos en la interlengua de brasileños adultos aprendices de Espanhol/LE”. In: RILCE 14.2: Español como lengua extranjera: investigación y docência, 243-263. Pamplona: Universidad de Navarra, 1998.
Maia González, Neide Therezinha. “ La expresión de la persona en producción de español lengua extranjera de estudiantes brasileños: perspectivas de análisis.”. In: TROUCHE, A. L. G. y L. F.REIS (orgs.). Hispanismo 2000. Brasília, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/ABH, 2001, vol 1, 239-256.
Maia González, Neide, Therezinha. “Quantas caras tem a transferência? Os clíticos no processo de aquisição/aprendizagem do Esppanhol/Língua Estrangeira”. In: BRUNO, F. C.(org.) et alii: Ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras: reflexão e prática. São Carlos (SP), Claraluz, 2005, 53-70.
Nascentes, Antenor. Gramática da língua espanhola. 5ª edição. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1920/1943.
Nebrija, Elio Antonio de. Gramática de la lengua castellana. Estudio y edición de Antonio Quilis. Madrid: Nacional, 1984.
Oliveira, Géssica Santana de. “O preenchimento dos slots e as diferentes estratégias de retomada do objeto direto anafórico no espanhol de Medellin”. In: Anais do X Congresso Brasileiro de Hispanistas, V. 1, Ensino de Línguas e Estudos de Linguagem – Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão – SE, ISBN: 978-85-66188-16-5, 2019a, p. 89-99.
Palacios Alcaine, Azucena. “Variación sintáctica en el sistema pronominal del español paraguayo”. In: Anuario de Lingüística Hispánica, XIV, 1998.
Palacios Alcaine, Azucena. “El sistema pronominal del español Paraguayo: un caso de contacto de lenguas”. In: J. Calvo (ed.): Contacto de lenguas en América: el español en el candelero. Frankfurt-Madrid, Vervuert-Iberoamericana, 2000.
Pinheiro-Correa, Paulo. “Clíticos de acusativo que duplicam SN’s em espanhol: natureza, funções e representação sintática”. Estudos Linguísticos (São Paulo), v. 32, p. 191, 2003.
Pinheiro-Correa, Paulo. A expressão da mudança de estado na interlíngua de aprendizes brasileiros de espanhol. Tese de Doutorado, UFRJ, Rio de Janeiro: 2007.
Fanjul, Adrián Pablo. Deslocando a Proximidade. Discursividade no contato português-espanhol. Tese de Doutorado, UNESP, São Paulo: 2002.
Fanjul, Adrián Pablo. “Português-Espanhol: línguas próximas sob o olhar discursivo”. Claraluz: São Paulo, 2002.
PRESEEA (2014): Corpus do Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América. Medellin: Universidade de Antioquia. Disponível em: . Acesso em: 2015.
PROJETO NURC-RJ: Projeto Norma Linguística Urbana Culta –RJ. Disponível em: http://www.nurcrj.letras.ufrj.br/home.htm. Acesso em 2018.
Sebold, Maria Mercedes Riveiro Quintans. Retomada do objeto em espanhol e no PB e o aprendizado do espanhol l2 por falantes brasileiros, Tese de Doutorado, UFRJ, Rio de Janeiro: 2005.
Vázquez Rozas, Victoria. “Algunas reflexiones sobre el cálculo de la distancia referencial”. In: D.E.L.T.A, 20:1, 2004, p. 27-47. Disponível em: <http://revistas.pucsp.br/delta/article/view/37862/25568>. Acesso em 2017.
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Maria Mercedes Riveiro Quintans Sebold, Géssica Santana de Oliveira
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).