O vazio de Socorro Venegas

Autores/as

  • Nylcéa Thereza de Siqueira Pedra Universidade Federal do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i23p317-322

Palabras clave:

Socorro Venegas, Maternidad, Escritora latinoamericana, Traducción

Resumen

¿Sería posible una madre no sentir amor por su hijo recién nacido? Esta es la pregunta que emerge – y desconcierta – en la lectura del cuento “El hueco”, de Socorro Venegas. La soledad de una madre en puerperio, la ausencia de la comprensión de los que forman parte de su vida y el descubrimiento de que existe un camino a recogerse hasta el encuentro entre madre e hijo son los motivos de un texto transgresor y avasallador. En la traducción presentada, la elección por “vazio” se hace de modo a reverberar la serie de ausencias sentidas por el personaje.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Nylcéa Thereza de Siqueira Pedra, Universidade Federal do Paraná

    Nylcéa Thereza de Siqueira Pedra é professora no curso de Letras da Universidade Federal do Paraná. Atua principalmente na área de ensino de espanhol como língua estrangeira, suas respectivas literaturas e tradução. Como tradutora literária, já traduziu para o português obras contemporâneas da literatura espanhola e hispano-americana.

Referencias

VENEGAS, Socorro. La memoria donde ardía. Madri: Páginas de Espuma, 2019.

Publicado

2021-07-12

Número

Sección

Prosa

Cómo citar

O vazio de Socorro Venegas. (2021). Cadernos De Literatura Em Tradução, 23, 317-322. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i23p317-322