PORTAL DE REVISTAS DA USP
Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Cadernos de Literatura em Tradução
Actual
Archivos
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Núm. 1 (1997)
Núm. 1 (1997)
Publicado:
1997-12-30
Introdução
O Editor
5
PDF (Portugués)
A Canção do Exílio a Dezesseis Mãos
Gonçalves Dias, Victoria Claire weischordt, John Milton, Alain Mouzat, Rodolfo Damm, Francis Aubert, Renee Ben Israel, Luciano Maia, Marcella Mortara
7-17
PDF (Portugués)
William Shakespeare, Sonnet I
Renata Maria Parreira Cordeiro, William Shakespeare
18-19
PDF (Portugués)
Um Poema de E. E. Cummings
Luis Carlos Borges, E. E. Cummings
20-21
PDF (Portugués)
Traduções de John Keats
Alberto Marsicano, John Milton, John Keats
23-26
PDF (Portugués)
William Shakespeare, Romeo & Juliet, Act II, ii, 2-22
Ebal Martins Diniz Junior, William Shakespeare
27-30
PDF (Portugués)
Tradução do Romance de la Guardia Civil Española de Frederico García Lorca
Afonso Teixeira Filho, Federico García Lorca
31-35
PDF (Portugués)
O Soneto CXII de Du Bellay: Duas Novas Tentativas
Ivan Justen Santana
37-40
PDF (Portugués)
Nota sobre a Tradução de Música de Câmara
Alípio Correia de Franca Neto
41-52
PDF (Portugués)
Donne - Soneto Sangrado XIV
Afonso Teixeira Filho
53-62
PDF (Portugués)
Notas sobre a Tradução do Conto do Moleiro de Geoffrey Chaucer
Luis Carlos Borges
63-70
PDF (Portugués)
Reescrevendo Pierre Reverdy
Mário Laranjeira
71-80
PDF (Portugués)
A Tradução de Poesia Visual
Mark L. Carpenter
81-92
PDF (Portugués)
A Baleia Traduzida: Traduções de Herman Melville
Irene Hirsch
93-106
PDF (Portugués)
Translating "Um"
John Milton
107-110
PDF (Inglés)
Entrevista com Berthold Zilly
Berthold Zilly
111-126
PDF (Portugués)
Idioma
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as