Um editor dublê de tradutor: Entrevista com Marcos Marcionilo
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p227-238Mots-clés :
Entrevista, Marcos Marcionilo, traduçãoRésumé
Marcos Marcionilo é formado em filosofia pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, onde seguiu um mestrado em filosofia contemporânea com estudos sobre a filosofia de Michel Foucault. Conhece as línguas francesa, italiana, espanhola, inglesa. Exerce a profissão de tradutor desde 1987, tendo traduzido livros como Introdução ao existencialismo, de Nicola Abbagnano; Filosofia da linguagem, de Sylvain Auroux; A invenção da paisagem, de Anne Cauquelin. Desde 2001, é sócio-editor da Parábola Editorial.##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
##plugins.themes.default.displayStats.noStats##
Téléchargements
Publiée
2016-05-10
Numéro
Rubrique
Entrevista
Licence
(c) Copyright Dennys Silva-Reis, Lauro Maia Amorim 2016
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Comment citer
Um editor dublê de tradutor: Entrevista com Marcos Marcionilo. (2016). Cadernos De Literatura Em Tradução, 16, 227-238. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p227-238