Qīngmíng – A Pura Claridade

Auteurs

  • Italia Bonadio Universidade de São Paulo

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p201-208

Mots-clés :

Du Mu, poesia chinesa, dinastia Tang

Résumé

Este artigo se propõe a fazer a tradução e a análise do poema Qīngmíng 清明 escrito pelo poeta Du Mu durante a dinastia Tang. A poesia chinesa tem sido pouco difundida entre os falantes de Português e muitas vezes encarada como simplista e pobre. A análise se utilizará de conceitos contemporâneos de literatura, o objetivo é fazer com que leitores atuais entendam e possam sentir prazer ao ler a poesia clássica chinesa no momento em que perceberem os recursos que eram utilizados e suas redescobertas ou reaproveitamentos no mundo moderno acidental.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Italia Bonadio, Universidade de São Paulo

    Nasceu em novembro de 1986. É recém-graduada em língua e literatura de Línguas Portuguesa e Chinesa pela Universidade de São Paulo, Brasil. Possui também licenciatura em Língua Portuguesa e trabalha como professora de Português para falantes de outras línguas, tendo realizado esta atividade também na China durante seis meses. Contato: tataslaiman@hotmail.com

Téléchargements

Publiée

2013-12-30

Comment citer

Qīngmíng – A Pura Claridade. (2013). Cadernos De Literatura Em Tradução, 14, 201-208. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p201-208