Sobre “Um apólogo”

Auteurs

  • Sun Lidong Embaixada Brasileira na China

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p209-212

Résumé

Machado de Assis dispensa apresentações para o público brasileiro. Contudo, embora possua uma obra comparável à dos grandes nomes da literatura universal, ainda é relativamente pouco conhecido entre os chineses, que dispõem apenas de escassas traduções de sua prosa. Como um dos contos mais lidos e comentados da obra machadiana, “Um apólogo” merecia, há muito, uma tradução.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Sun Lidong, Embaixada Brasileira na China

    Tradutor e intérprete formado em Português pela Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim (BFSU, na sigla em inglês). Atuou como jornalista e professor. Atualmente, é funcionário da embaixada brasileira na China. Contato: andresun2002@gmail.com

Téléchargements

Publiée

2013-12-30

Comment citer

Sobre “Um apólogo”. (2013). Cadernos De Literatura Em Tradução, 14, 209-212. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p209-212