Between the global and local: a reflection on anglicisms in the lexicon of sustainable fashion
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v23i1p71-88Keywords:
Lexicon, Anglicisms, Sustainable fashionAbstract
This article adresses the lexicon into the scope of sustainable fashion, with special attention to the presence - or absence - of anglicisms. It is known that fashion has a very productive lexical field and that there is a strong presence of foreign words in the lexicon of this discourse, mainly anglicisms, and gallicisms, as we can see in the works of Farias (2016) and Orsi and Formigoni (2014), for example. Sustainable fashion is, in turn, a theme that is born within the field of fashion and is often positioned as a global movement. While it is an interior theme in the field of fashion, it is not a pure specialty theme, given that there are blogs and movements dedicated to publicizing and raising awareness among consumers and citizens about the negative impacts of fashion. It is in this scope that this research is inserted. Our objectives are: (i) to verify if the use of Anglicisms is also expressive in sustainable fashion discourse; and (ii) to reflect on the lexicon studied by discussing the use – or the absence – of foreignness and its contribution to giving the movement the status of globality and inclusiveness, or exclusivity. We could confirm that the sustainable fashion discourse uses English to make it common and global, referring to concepts, practices and ideologies.
Downloads
References
Alves IM. Neologismo: criação lexical. São Paulo: Editora Ática; 1994.
Barthes R. Sistema da moda. Lisboa: Edições 70; 1967.
Berlim L. Moda e sustentabilidade: uma reflexão necessária. São Paulo: Estação das Letras e Cores; 2012.
Biderman MTC. Dimensões da palavra. Filologia e Linguística Portuguesa. 1998;2:81-118. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: http://dlcv.fflch.usp.br/files/Biderman1998_0.pdf.
Cabré MT. Terminology: theory, methods, and applications. DeCesaris JA, tradutora. Amsterdam: John Benjamins; 1999.
Cabré MT. Terminología y lingüística: la teoría de las puertas abiertas. Estudios de Lingüística del Español (ELiEs). 2002;16:s/p. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: http://elies.rediris.es/elies16/Cabre.html.
Cambridge Dictionary [internet]. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: https://dictionary.cambridge.org/pt/.
Carvalho N. Empréstimos linguísticos na língua portuguesa. São Paulo: Cortez; 2009.
Correia M, Barcellos Almeida GM. Neologia em português. São Paulo: Parábola Editorial; 2012.
Crosa P. A moda e a língua inglesa. In: De Carli MAS, Manfredini ML, organizadores. Moda em sintonia. Caxias do Sul: Educs; 2010. p. 112-125.
Farias EMP. O decalque na língua de especialidade da moda. Revista do GELNE. 2016;4(1):1-6. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9097/6451.
Fashion Revolution Brasil. Transparência para mim é [Instagram: @fash_rev_brasil]. 2020. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: https://www.instagram.com/p/B9CT-BEB9kR.
Fiorin JL. Considerações em torno do projeto de lei no. 1676/99. In: Faraco CA, organizador. Estrangeirismos: guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola; 2001.
Henriques CC. Léxico e semântica. Rio de Janeiro: Elsevier; 2011.
Jatobá SUS, Cidade LCF, Vargas GM. Ecologismo, ambientalismo e ecologia política: diferentes visões da sustentabilidade e do território. Sociedade e Estado. 2009;24(1):47-87. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/sociedade/article/view/5453/4950.
Krieger MG, Finatto MJB. Introdução à terminologia: teoria e prática. São Paulo: Contexto; 2004.
Lipovetsky G. O império do efêmero: a moda e seu destino nas sociedades modernas. São Paulo: Companhia das Letras; 1989.
Maciel AMB. Quais são os rumos da terminologia no século XXI? In: Isquerdo AN, Alves IM, organizadores. As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS; 2007. p. 371-383. (Vol. 3).
Moita Lopes LP. Inglês e globalização em uma epistemologia de fronteira: ideologia linguística para tempos híbridos. DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada. 2008;24(2):309-340. doi:10.1590/S0102-44502008000200006.
Orsi V, Formigoni I. O léxico e a moda: anglicismos nas manifestações linguísticas do blog The Blonde Salad. Revista Trama. 2014;10(20):97-110. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: http://e-revista.unioeste.br/index.php/trama/article/viewFile/10348/7467.
Orsi V. A presença de empréstimos da língua inglesa na revista brasileira Glamour. 11° Colóquio de Moda - 8ª Edição Internacional; 02-05 set. 2015; Curitiba, PR. Anais. (Anais do 11° Colóquio de Moda – 8a. Edição Internacional. 2015. p. 1-10). [citado 29 set. 2021]. Disponível em: http://www.coloquiomoda.com.br/anais/Coloquio%20de%20Moda%20-%202015/COMUNICACAO-ORAL/CO-EIXO4-COMUNICACAO/CO-4-A-PRESENCA-DE-EMPRESTIMOS-DA-LINGUA-INGLESA-NA.pdf.
Redação Galileu. Os dez melhores flash mobs já feitos. Revista Galileu [Internet], [citado 29 set. 2021]. Disponível em: http://revistagalileu.globo.com/Revista/Common/0,,EMI235996-17770,00-OS+DEZ+MELHORES+FLASH+MOBS+JA+FEITOS.html.
The Sustainable Fashion Forum. Transparency [Instagram: @thesustainablefashionforum]. 2020. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: https://www.instagram.com/p/CG00rhHHoSH.
The Sustainable Fashion Glossary [internet]. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: https://www.condenast.com/glossary/key-elements-of-fashion-and-sustainability.
Urban Dictionary [internet]. [citado 29 set. 2021]. Disponível em: https://www.urbandictionary.com.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Gabriela Andrade de Oliveira, Vivian Orsi
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright is transferred to the journal for the online publication, with free access, and for the printing in paper documents. Copyright may be preserved for authors who wish to republish their work in collections.