O poeta entre o literário, o político e a polêmica: a recepção de Dante, no Romantismo francês

Autori

  • Celina Maria Moreira de Mello Universidade do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, RJ

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i31p4-18

Parole chiave:

Dante, Romanticismo francese, Trasposizione d'arte, Controversia

Abstract

Questo saggio disegna un panorama della ricezione, in Francia, dell’opera del poeta Dante Alighieri dagli eruditi, traduttori, pittori e poeti, nel loro ruolo di mediatori culturali in una prospettiva socio-storica e discorsiva. Vengono evidenziati como esempio due modi diversi di apropriazione dell’opera del poeta fiorentino: Dante visto come un pericoloso templario socialista e una polemica, sulla stampa, provocata dalla biografia di Dante di Charles-Claude Fauriel, pubblicata sulla Revue des Deux Mondes il 1º ottobre 1834. Al di là delle posizioni conflittanti in una prospettiva della costituzione dell’autonomia del campo letterario, possiamo vedere lo scontro tra gruppi e veicoli di pubblicazione rivali, così come leggere un capitolo delle narrative di costruzione delle identità nazionali.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Celina Maria Moreira de Mello, Universidade do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, RJ
    Professora titular de Língua e Literatura Francesa da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) e pesquisadora do CNPq. Atualmente desenvolve o projeto “Estudo das relações entre literatura e arte; Berlioz romancista?” (EST.RE.LA).

Riferimenti bibliografici

AROUX, E. Dante hérétique, révolutionnaire et socialiste révélations d’un catholique sur le Moyen Age. Paris: Jules Renouard, 1854.

AUGUIS, P.-R. Un chapitre de l’histoire des préjugés littéraires: Dante. In La France Littéraire, Paris, 17:5-48, 1835.

BOURDIEU, P. Les règles de l’art. Genèse et structure du champ littéraire. Paris: Seuil, 1992.

COUNSON, A. Dante en France. Paris: Fontemoing: Erlangen-Junge, 1906.

DELACROIX, E. Journal 1822-1863. Paris: Plon, 1996.

DELACROIX, E. Notice explicative Bibliothèque. In GISORS, A. de. Le Palais du Luxembourg fondé par Marie de Médicis Régente considérablement agrandi sous le règne de Louis-Philippe Ier. Paris: Typographie de Plon Frères,1847.

DOTTOLI, G. et al. Les traductions de l’italien en Français au XIXe siecle. Fasano; Paris: Schena; Presse de l’Université de Paris, 2004.

ESPAGNE, M. Claude Fauriel en quête d’une méthode, ou l’Idéologie à l’écoute de l’Allemagne. In Romantisme, Paris, 21(73): 7-18, 1991.

ESPAGNE, M. La notion de transfert culturel. In Revue Sciences/Lettres, Paris, 1, 2013. http://bit.ly/2hiqwD2 Acesso: 07/09/2015.

ESQUIROS, A. Dante. In La France littéraire, Paris, 16:31-72, 1834.

FAIDER, P. Albert Counson. In Revue Belge de Philologie et D’histoire, Paris, 12(4):1484-1488, 1933.

FAURIEL, C.-C. Dante. In Revue des Deux Mondes, Paris, 3:37-92, out. 1834.

FAURIEL, C.-C. Dante e le origini della lingua e della letteratura italiana.Per Fauriel.Palermo: La Società Libraria, 1856.

FAURIEL, C.-C. Dante et les origines de la langue et la littérature italiennes.Cours fait à la Faculté de Lettres par M. Fauriel. Vol. 2. Paris: Auguste Durand, 1854.

GAUTIER,T.Salon de 1840. In La Presse, 13 mar. 1840. http://bit.ly/2h9w2K8 Acesso: 20/09/2015.

HUGO, V. Préface de Cromwell. Paris: Larousse, 1972.

JULLIAN, P. Delacroix. Paris: Albin Michel, 1963.

KALIFA, D. et al. La civilisation du journal. Histoire culturelle et littéraire de la presse française au XIXe siècle. Paris: Nouveau Monde, 2011.

LOICQ-BERGER, M.-P. Survie d’un lion: Alcibiade − 2ème partie: le dossier iconographique. In Folia Electronica Classica, Louvain, (10), 2005. http://bit.ly/2hf7SLY Acesso: 17/09/2015.

MAINGUENEAU, D. Discours littéraire. Paris: Armand Colin, 2004.

PÉZARD, A. Comment Dante conquit la France aux beaux jours du Romantisme (1830-1855). In PELLEGRINI, C. (org.). Studi in onore di C. Pellegrini. Torino: Società Editrice Internazionale, 1963, p. 683-706.

PITTWOOD, M. Dante and the French romantics. Genève: Droz, 1985.VEGLIANTE, J.-C. Perception française de l’Italie et traduction de l’italien: histoire d’un malentendu. In Romantisme, Paris, 29(106): 61-81,1999. http://bit.ly/2gw4jTa Acesso: 31/07/2016.WALLACE collection guide. London: The Trustees of the Wallace Collection, 1997.

Pubblicato

10-06-2016

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Mello, C. M. M. de. (2016). O poeta entre o literário, o político e a polêmica: a recepção de Dante, no Romantismo francês. Revista De Italianística, 31, 4-18. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i31p4-18