O mal e o niilismo no romance “Os demônios”, de Dostoiévski
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2021.181457Ключевые слова:
Fiódor Dostoiévski, Mal, Niilismo, Os demônios, MorteАннотация
Os temas do mal e do niilismo são recorrentes na obra dostoievskiana. Contudo, em Os demônios (1871), o próprio título e a epígrafe da obra já sugerem, de maneira mais explícita, o caráter do demoníaco nas ações das personagens. O suicídio, o assassinato, a violação, a morte, o caos, a censura, a falta de liberdade e a destruição são elementos presentes e atuantes na narrativa. Esse artigo buscou aproximar o olhar sobre as forças e o movimento do mal, cujo fim é a falta de sentido, o nada.
Скачивания
Библиографические ссылки
BAKHTIN, Mikhail. “Formas de Tempo e de Cronotopo no Romance (Ensaios de poética histórica)”. In: Questões de Literatura e Estética (A Teoria do Romance). Equipe de tradução (do russo): Aurora Fornoni Bernardini, José Pereira Júnior, Augusto Góes Júnior, Helena Spryndis Nazário, Homero Freitas de Andrade. 6ª Ed. São Paulo: Hucitec, 2012, p. 211-362.
BERDIAEFF, Nicolas. El cristianismo y el problema del comunismo. Tradução de María de Cardona. 7ª ed. Buenos Aires - Argentina: Espasa-Calpe, 1953. Colección Austral.
BEZERRA, Paulo. Posfácio: “Um romance profecia”. In: DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Os Demônios. Trad. de Paulo Bezerra e desenhos de Claudio Mubarac. São Paulo: Editora 34, 2004. p. 693.
BÍBLIA. Português. Bíblia sagrada. Tradução de João Ferreira de Almeida. 2 ed. Edição revista e atualizada. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 1993.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. O Idiota. Tradução de Paulo Bezerra e desenhos de Oswaldo Goeldi. São Paulo: Editora 34, 2002. Coleção Leste. D
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Os Demônios. Trad. de Paulo Bezerra e desenhos de Claudio Mubarac. São Paulo: Editora 34, 2004.
GIRARD, René. Mentira romântica e verdade romanesca. São Paulo: É Realizações, 2009. p. 320-21. Respeito à ortografia da edição. Grifo meu.
KJETSAA, Geir. Dostoevsky and His New Testament. Slavica Norvegica III. Solum Forlag A. S.: Oslo. Humanities Press: New Jersey, 1984, p. 13-17. Tradução própria.
O PEREGRINO RUSSO: TRÊS RELATOS INÉDITOS. Tradução de M. Cecília de M. Duprat. 2ª ed. São Paulo: Paulinas, 1986. p. 35-40.
PAREYSON, Luigi. Dostoiévski: Filosofia, Romance e Experiência Religiosa. Tradução Maria Helena Nery Garcez, Sylvia Mendes Carneiro. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo (EDUSP), 2012.
PEREIRA, Ana Carolina Huguenin. “O Demônio Moderno”. In: Dostoiévski – Caderno de literatura e cultura russa. Nº 2. Organizadores: Arlete Cavaliere, Bruno Gomide, Elena Vássina e Noé Silva. Departamento de Letras Orientais (DLO) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP). São Paulo: Ateliê Editorial, 2008.
PONDÉ, Luiz Felipe. Crítica e Profecia: a filosofia da religião em Dostoiévski. São Paulo: Editora 34, 2003.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 LUANA MARTINS GOLIN GOLIN
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.
Авторы, желающие опубликовать свои работы в журнале «РУС», соглашаются со следующими требованиями:
a. Авторы сохраняют за собой авторское право и предоставляют журналу право первой публикации, при этом работа одновременно лицензируется в соответствии с лицензией Creative Commons Атрибуция 4.0 Всемирная (CC BY-NC-SA 4.0), согласно которой разрешаются последующие публикации работы с подтверждением авторства и ссылкой на первоначальную публикацию в данном журнале.
b. Авторы имеют право отдельно заключать дополнительные контракты для неэксклюзивного распространения версии работы, опубликованной в данном журнале (например, публикация в институциональном репозитории или в виде книги), с подтверждением авторства и ссылкой на первоначальную публикацию в данном журнале.
c. Авторам разрешено и рекомендуется публиковать и распространять свою работу в Интернете (например, в институциональных хранилищах или на их личной странице) в любой момент до или во время редакционного процесса, поскольку это может привести к качественным изменениям, а также увеличить импакт-фактор и цитирование опубликованной работы (см. «Влияние свободного доступа» (O Efeito do Acesso Livre)