Scanlation and the power of the reader-author in manga translation
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v27i0p75-113Keywords:
Scanlation, manga, comics translationAbstract
This paper proposes an initial reflection on scanlation, a translation practice exercised by manga fans unprofessionally. As beeing characterized as an activity motivated by personal or collective interests of groups of readers that are embedded in a specific context, we are interested in observing the characteristics and strategies used in these translations and in which point they differ in relation to translations made by publishers. We will analyze the tenth volume of the manga Fairy Tail, by Hiro Mashima, and both the scanlations made by Brazilian fans and those published by JBC publisher. We also intend to analyze identity issues in translation, due to specific aspects of manga and its readers.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2016-10-04
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2023 Sabrina Moura Aragão
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Aragão, S. M. (2016). Scanlation and the power of the reader-author in manga translation. TradTerm, 27, 75-113. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v27i0p75-113