Game-Narrative Adaptation of Halliday’s Easter Egg Hunt into the movie Ready Player One

Authors

  • Fernanda Martins Ferreira de Araujo Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
  • Líliam Cristina Marins Universidade Estadual de Maringá http://orcid.org/0000-0002-9954-4985

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p217-233

Keywords:

Adaptation, Cinema, Ready Player One, Cline, Easter Egg Hunt, Video game

Abstract

The fictional videogame Halliday’s Easter Egg Hunt, described on the novel Ready Player One (Cline, 2011), is an ode to the geek universe of the 1980s, seeing that it presents, on the format of Easter Eggs, cultural elements (especially films and games) common in the mentioned decade. On the year of 2018, the Warner Brothers Studios premiered the cinematographic adaptation of that novel, questioning Cline’s position in relation to the inadaptability of his story. This essay analyzes the solutions founded by its adaptors, considered as co-creators in this approach (Hutcheon, 2013), when adapting the game-narrative (Aarseth, 1997; 2005) presented in the book to the cinematographic aesthetic. The analysis showed that the film aesthetic (Edgar-Hunt, Marland and RAWLE, 2010; Bordwell and Thompson, 2013) and the game structural construction guided the transformation from the book into the cinema.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Fernanda Martins Ferreira de Araujo, Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

    Licenciada em Letras Inglês e Literaturas Correspondentes, com Bacharelado em Tradução pela Universidade Estadual de Maringá (2015-2020). Atualmente é Mestranda no Programa de Pós-Graduação em Letras Estrangeiras e Tradução na Universidade de São Paulo (LETRA/USP), com pesquisa concentrada nos estudos da Tradução e Recepção de textos de autoria feminina. Desenvolveu dois Projetos de Iniciação Científica (PIC), sendo o mais recente na área de Tradução e Adaptação, intitulado A caça aos ovos: a adaptação da narrativa do jogo Halliday’s Easter Egg Hunt para o filme Ready Player One.

  • Líliam Cristina Marins, Universidade Estadual de Maringá

    Graduada em Letras habilitação Português-Inglês/UEM (2007), Mestre em Letras/UEM (2010) e Doutora em Letras/UEM (2013). Atualmente é professora Assistente do quadro efetivo do Departamento de Letras Modernas da Universidade Estadual de Maringá e professora permanente do Programa de Pós-Graduação em Letras da referida instituição. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Inglesa, atuando principalmente nos seguintes temas: formação do leitor, literaturas de língua inglesa, tradução e leitura.  

References

AARSETH, E. Doors and Perception: Fiction vs. Simulation in Games. In: Intermédialités: Histoire et théorie des arts, des lettres et des techniques. n. 9, 2007, p. 35-44.

AARSETH, E. Ergodic Literature. In: AARSETH, E. Cybertext: Perspectives on Ergodic Literature. Sample chapter. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1997. p. 1-15.

AARSETH, E. From Hunt the Wumpus to EverQuest: Introduction to Quest Theory. In: Proceedings, Entertainment Computing - ICEC 2005: 4th International Conference, Sanda, Japan, September 19-21, 2005. Lecture Notes in Computer Science, Springer 2005, p. 1-11.

BORDWELL, D.; THOMPSON; K. A arte do cinema: uma introdução. Trad. Roberta Gregoli. São Paulo: EDIUSP, 2013.

CLINE, E. Jogador Número Um. Trad. Carolina Caires Coelho. São Paulo: LeYa, 2012.

CLINE, E. Ready Player One. New York: Broadway Books, 2011.

DINIZ, T. Tradução Intersemiótica: do texto para a tela. Cadernos de Tradução, n. 3, Florianópolis, 1998, p. 313-338.

EDGAR-HUNT, R.; MARLAND, J.; RAWLE, S. Basic Film-making: the language of film. London: AVA, 2010.

HATTNHER, Á. Quem mexeu no meu texto: observações sobre literatura e sua adaptação para outros suportes textuais. Revista Brasileira de Literatura Comparada, São Paulo, n.16, p. 145-155, 2010.

HATTNHER, Á. Literatura, Cinema e Outras Arquiteturas Textuais: algumas observações sobre Teorias da Adaptação. Itinerários Araraquara, n.36, p. 35-44, jan./jun. 2013.

HUTCHEON, L. A Theory of Adaptation. 2ª Ed. New York: Routledge, 2013.

HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Trad. André Cechinel. 2ª Ed. Florianópolis: Editora da UFSC, 2013.

JENKINS, H. A cultura da convergência. 2ª ed. Trad. Susana Alexandria. São Paulo: Aleph, 2009.

MCKEE, R. Story: substância, estrutura, estilo e os princípios da escrita de roteiro. trad. Chico Marés. Curitiba: Ares & Letras, 2006.

MCKEE, R. Story: substance, structure, style and the principles of screenwriting. New York: ReganBooks, 1997.

READY PLAYER ONE. Direção: Steven Spielberg. Produção: Steven Spielberg. Roteiro: Zak Penn e Ernest Cline. Los Angeles: Warner Brothers, c2018. 1 DVD (140 min), widescreen, color. Produzido por Warner Video Home. Baseado na novela “Ready Player One” de Ernest Cline.

ROUSE, R. Game Design: Theory and Practice. 2. ed. Texas: Wordware Game Developer’s Library, 2005.

SANTAELLA, L. Da cultura das mídias à cibercultura: o advento do pós-humano. Revista Famecos. Porto Alegre, n. 22, dez 2003, p. 23-32.

SKOLNICK, E. Video Game Storytelling: What Every Developer Needs to Know about Narrative Techniques. Nova York: Watson-Guptill Publications, 2014.

Published

2021-02-23

Issue

Section

Número Especial III JOTA

How to Cite

Araujo, F. M. F. de, & Marins, L. C. (2021). Game-Narrative Adaptation of Halliday’s Easter Egg Hunt into the movie Ready Player One. TradTerm, 38, 217-233. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p217-233