La batalla de las lenguas en la publicación nacional: un estudio comparativo de las publicaciones del CNPq (Brasil) y Conicet (Argentina)

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.11606/0103-2070.ts.2022.201819

Palabras clave:

Multilingüismo, Revistas nacionales, Circuitos de publicación, Sigeva-Lattes, Conicet, CNPq

Resumen

El predominio del inglés como lengua académica en las revistas de corriente principal ha sido profusamente estudiado. En cambio, es difícil calibrar la incidencia de la publicación en este
idioma en el mundo Iberoamericano porque son todavía escasos los  estudios de bases de datos regionales o de trayectorias académicas  completas de investigadores de los países del Sur global. Las razones son sencillas: a) hay múltiples bases de datos de revistas Iberoamericanas, pero con grandes solapamientos; y b) hay sistemas de currículo en la mayoría de los países, pero no están disponibles abiertamente o no están curadas profesionalmente. Precisamente para colaborar en esta dirección, este trabajo comparativo ofrece um panorama de las publicaciones completas de dos  comunidades científicas: los pesquisadores del Conselho Nacional de Pesquisa (CNPq, Brasil) y los investigadores del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (Conicet-Argentina). Para poner el foco en el idioma y el país de edición de la producción científica, utilizamos la información autocargada en el sistema curricular Sigeva (Argentina) y Lattes (Brasil). Su utilización ofrece dificultades a los estudios  bibliométricos o de citaciones, en cambio, permite construir una estadística descriptiva de la producción completa de itinerários completos de producción que es relevante para  frecer un panorama del  multilingüismo, la bibliodiversidad
y el peso de la publicación nacional en estas comunidades.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Fernanda Beigel, Universidad Nacional de Cuyo

    Socióloga, doutora em Ciências Políticas e Sociais. Pesquisadora principal do Conicet e professora titular da Universidad Nacional de Cuyo, onde dirige o Centro de Estudios de la Circulación del Conocimiento (Cecic), https://cecic.fcp.uncuyo.edu.ar/acerca-de/.

  • Luciano Digiampietri, Universidade de São Paulo

    Doutor em Ciência da Computação pela Universidade Estadual de Campinas. É professor associado na Escola de Artes, Ciências e Humanidades da USP, Brasil. Publicou mais de duzentos artigos científicos  em ciência da computação e ciência da informação. Seus atuais interesses de pesquisa incluem mineração de dados, cientometria, análise de redes sociais, bioinformática. É coordenador de Grupos de Pesquisa em Análise de Redes Sociais e Cientometria.

Referencias

Archambault, É.; Vignola-Gagné, É. & Côté, G.; Larivière, V. & Gingras, Y. (2006), “Welcome to the linguistic warp zone: Benchmarking scientific output in the social sciences and humanities”. Retrieved December, 18.

Badillo, A. (2021), El portugués y el español en la ciencia: apuntes para un conocimiento diverso y accesible. Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura/ Real Instituto Elcano.

Baranger, D., & Beigel, F. (2021), “La publication en Ibéro-Amérique en tant que mode d’internationalisation des chercheurs en sciences humaines et sociales du Conicet (Argentine)”. Revue d’Anthropologie des Connaissances, 15 (15-3).

Beigel, F. (2017), “Científicos periféricos, entre Ariel y Calibán. Saberes institucionales y circuitos de consagración en Argentina: las publicaciones de investigadores del Conicet”. Dados, Revista de Ciências Sociais, Rio de Janeiro, 60 (3): 825-865.

Beigel, F. (2022), “Multilingüismo y bibliodiversidad en América Latina”. Anuario Glotopolitica, 5.

Beigel, F.; Almeida, A. Ciriza, A.; Pecheny. M.; Digiampietri, L.; Moschkovich, M. Gallardo, O.; Rossomando, P. & Gomez, M. S. (2022), “A comparative study of gender inequalities in scientific publishing and its impact in career-building in Brazil and Argentina”. Conferencia Chaire Unesco-Dauphine Femmes et Science. Chaire Femmes et Science Rapport Scientifique. Unesco. Francia, Paris.

Beigel, F. & Gallardo, O. (2021), “Productividad, bibliodiversidad y bilingüismo en un corpus completo de producciones científicas”. Revista Iberoamericana de Ciencia, Tecnología y Sociedad – CTS, 16 (46): 41-71. Disponível em http://ojs.revistacts.net/index.php/cts/article/view/211.

Beigel, F.; Salatino, M. & Monti, C. (2022), “Estudio sobre accesibilidad y circulación de las revistas científicas argentinas”. In: Zukerfeld, M. & Terlizzi, S. (Eds.). Políticas de promoción del conocimiento y derechos de propiedad intelectual: experiencias, propuestas y debates para la Argentina. Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Ciecti. isbn 978-987-4193-56-8, pp. 10-46.

Bojo-Canales, C., & Sanz-Valero, J. (2019), “Las revistas de ciencias de la salud de la red Scielo: un análisis de su visibilidad en el ámbito internacional”. Revista Española De Documentación Científica, 42 (4): e245, doi:10.3989/redc.2019.4.1629.

Chardenet, Patrick. (2012), “Langues et savoirs: perceptions et réalités du capital linguistique dans la circulation des connaissances”. Coloquio Circulación Internacional del Conocimiento. Cinvestav-IIESU, México.

Curry, M. J. & Lillis, T. M. (2010), “Academic research networks: Accessing resources for English-medium publishing”. English for Specific Purposes, 29 (4): 281-295.

Curry, M. J. & Lillis, T. M. (2022), “Multilingualism in academic writing for publication: Putting English in its place”. Language Teaching, 1-14, doi:10.1017/S0261444822000040.

Curry, M. J. & Lillis, T. M. (2014), “Strategies and tactics in academic knowledge production by multilingual scholars”. Education Policy Analysis Archives, 22 (32). http://dx.doi.org/10.14507/epaa.v22n32.2014.

Da Silva Neubert, P.; Schwarz Rodrigues, R. & Mugnaini, R. (March 2021), “Vai para onde? O destino da Ciência Latino-Americana e Caribenha”. Informação & Sociedade: Estudos. 30 (4): 1-21. doi:10.22478/ufpb.1809-4783.2020v30n4.57794.

Dacos, M. & Mounier, P. (2010), “Les carnets de recherche en ligne, espace d’une conversation scientifique décentrée”. Lieux de savoir, t. 2: Gestes et supports du travail savant. Paris, Albin Michel.

Engels, T.; Starcic, A. & Sivertse, G. (2018), “Are book publications disappearing from scholarly communication in the social sciences and humanities?”. Aslib Journal of Information Management, 70 (6): 592-607.

Hanafi, S. & Arvanitis, R. (2014), “The marginalization of the Arab language in social science: Structural constraints and dependency by choice”. Current Sociology, 62 (5): 723-742.

Gallardo, O. (2022), “Carrera académica y asimetrías de género en el Conicet, Argentina (2004-2018)”. Temas Sociológicos, 30. En prensa.

Gerhards, J. (2014), “Transnational linguistic capital: Explaining English proficiency in 27 European countries”. International Sociology, 29 (1): 56-74.

Gingras, Y. (2016), Bibliometrics and research evaluation: Uses and abuses. Cambridge, Massachusetts, Mit Press.

Mbula, Erika Kraemer; Tijssen, Robert; Wallace, Matthew L. & McLean, Robert (eds.). (2020), Transforming research excellence: New ideas from the Global South. Cape Town, South Africa, African Minds.

Kulczycki, E. et al. (2020), “Multilingual publishing in the social sciences and humanities: A seven-country European study”. J. Assoc. Inf. Sci. Technolog, 71: 1371-1385.

Mugnaini, R.; Damaceno, R. J. P.; Digiampietri, L. A. & Mena-Chalco, J. P. (2019), “Panorama da produção científica do Brasil além da indexação: uma análise exploratória da comunicação em periódicos”. Transinformação, 31.

Ortiz, R. (2009), La Supremacía del inglés en las ciencias sociales. Buenos Aires, Siglo XXI.

Paradeise, C. & Thoenig, J. C. (2017), In search of academic quality. México, FCE.

Sánchez Cuervo, A. (2021), Pensar en español. https://www.madrimasd.org/cultura-cientifica/ciencia-cultura/ensayo/pensar-en-espanol.

Smirnova, N. & Lillis, T. (2022), “Citation in global academic knowledge making: A paired text history methodology for studying citation practices in English and Russian”. Journal of English for Research Publication Purposes, 3 (1): 78-108.

Solovova, O.; Santos, J. V. & Veríssimo, J. (2018), “Publish in English or Perish in Portuguese: Struggles and Constraints on the Semiperiphery”. Publications, 6 (2): 25. Disponível em https://doi.org/10.3390/publications6020025.

Unesco (2021), Unesco science report: the race against time for smarter development. S. Schneegans, T. Straza and J. Lewis (eds.). Paris, Unesco Publishing. Disponível em https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000377433/pdf/377433eng.pdf.multi#page=129.

Publicado

2022-12-28

Número

Sección

Dosier - Monoligüismo o Multilingüismo en la producción de conocimiento?

Cómo citar

Beigel, F., & Digiampietri, L. (2022). La batalla de las lenguas en la publicación nacional: un estudio comparativo de las publicaciones del CNPq (Brasil) y Conicet (Argentina). Tempo Social, 34(3), 209-251. https://doi.org/10.11606/0103-2070.ts.2022.201819