“O menino que não queria mais comer”: uma tradução comentada

Auteurs

  • Márcia Moura da Silva Universidade Federal de Santa Catarina

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p199-208

Résumé

O presente artigo tem por objetivo apresentar uma tradução de um dos poemas do Dr. Heinrich Hoffmann (1809-1894), um psiquiatra alemão que, descontente com as opções de livros infantis no mercado, resolveu escrever um livro de versos para dar de presente de natal ao filho, livro este que seria publicado em 1845, lançando-o como escritor de textos infantis.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Márcia Moura da Silva, Universidade Federal de Santa Catarina
    Márcia Moura da Silva é graduada em Letras - Habilitação Trad/Intérprete - Port/inglês pela Unibero-SP, é mestre e doutoranda no Programa de Pós-Graduação dos Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. No momento faz estágio no Centre for Translation and Intercultural Studies da Universidadede Manchester, sob supervisão de Mona Baker.

Téléchargements

Publiée

2011-11-01

Numéro

Rubrique

Não definida

Comment citer

“O menino que não queria mais comer”: uma tradução comentada. (2011). Cadernos De Literatura Em Tradução, 12, 199-208. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p199-208