"Independence Day", de Yvonne Vera
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p161-166Mots-clés :
tradução comentada, prosa, Yvonne VeraRésumé
Apresentamos aqui a tradução de “Independence Day”, em que o dia da independência do Zimbábue é abordado não pela perspectiva de alguma das muitas autoridades e heróis presentes na celebração, mas pela perspectiva de uma anônima personagem feminina, uma prostituta. Para esta tradução, nossa primeira preocupação foi preservar o jogo irônico construído pelo narrador em todo o conto. Elementos como a “rua pavimentada”, o “estádio”, a “televisão”, que simbolizam a imposição cultural do colonizador, que reproduzem na colônia o mundo do colonizador, foram devidamente mantidos. Opções estilísticas da autora, como as significativas repetições de vocábulos, foram conservadas.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Copyright Cibele de Guadalupe Sousa Araújo 2020
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .