De um corpo para outro. Roland Barthes e a biografemática
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0i17p15-29Mots-clés :
Roland Barthes, Biografema, Robert Schumann, Vita NovaRésumé
O presente artigo pretende dar conta da noção de “biografema”, esboçada por Roland Barthes em Sade, Fourier, Loyola, que tem sido uma referência nas discussões sobre autoficção. Para isso, propomos uma genealogia dessa noção a partir de “A morte do autor” e um percurso pelas obras e manuscritos onde Barthes a desenvolve. Depois, a partir dos seus textos sobre Schumann, propomos uma análise do biografema em ação e suas repercussões no último projeto de Barthes, o romance Vita Nova. Com esse percurso, pretendemos mostrar como a noção de biografema não se relaciona a uma nova abordagem do eu, mas do corpo.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
ARFUCH, L. O espaço autobiográfico. Tradução de Paloma Vidal. Rio de Janeiro: Eduerj, 2010.
BACHELARD, G. A poética do espaço. Tradução de Antonio de Paula Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
BARTHES, F. R. Manuscrits Incidents. Paris: Bibliothèque Nationale de France, 1969-1979.
BARTHES, R. Séminaire 71-72. Paris: Bibliothèque Nationale de France, 1971-1972.
BARTHES, R. A câmara clara. Tradução de Júlio Castañón Guimarães. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984.
BARTHES, R. O prazer do texto. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 1987.
BARTHES, R. Amar Schumann. In: BARTHES, R. O óbvio e obtuso. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1990a. p. 259-264.
BARTHES, R. Rasch. In: BARTHES, R. O óbvio e o obtuso. Tradução de Léa Novais. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1990b.
BARTHES, R. O grão da voz. In: BARTHES, R. O óbvio e o obtuso. Tradução de Léa Novaes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1990c.
BARTHES, R. Roland Barthes por Roland Barthes. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Estação Liberdade, 2003.
BARTHES, R. Incidentes. In: BARTHES, R. Incidentes. São Paulo: Martins Fontes, 2004.
BARTHES, R. A preparação do romance. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Martins Fontes, v. 2, 2005b.
BARTHES, R. Sade, Fourier, Loyola. Tradução de Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2005c.
BARTHES, R. A preparação do romance. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Martins Fontes, v. 1, 2005a.
BARTHES, R. Crítica e Verdade. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2007.
BARTHES, R. Le lexique de l'auteur. Séminaire à l'Ecole pratique des hautes études 1973-1974. Paris: Seuil, 2010.
BARTHES, R. Diário de luto. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2011.
BARTHES, R. A morte do autor. In: BARTHES, R. O rumor da língua. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2012.
COMPAGNON, A. Prétexte Roland Barthes. Paris: Christian Bourgois, 2003.
GASPARINI, P. Poétiques du Je. Du roman autobiographique à l'autofiction. Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 2016.
GEFEN, A. Le jardin d'hiver. Les "biographèmes", de Roland Barthes. In: MACÉ, M.; GEFEN, A. Barthes, au lieu du roman. Paris: Desjonquères; Nota Bene, 2002.
PINO, C. A. Roland Barthes. A aventura do romance. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2015.
PINO, C. A. O sal das palavras. Barthes e a gastrosofia da linguagem. In: GUERRA, M. J.; CATANI, M. Barthes 100. Ideias e reflexões. Londrina: Eduel/Edra, 2016.
ROBIN, R. Point de vue : l’autofiction. CV Photo, 44, 1998. 5-6. Disponível em http://id.erudit.org/iderudit/21184ac.
SAMOYAULT, T. Roland Barthes. Paris: Seuil, 2015.
SARTRE, J.-P. Situações 1. Tradução de Cristina Prado. São Paulo: Cosac & Naify, 2006.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes suivants :
- Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, avec le travail sous la Licence Creative Commons Attribution qui permet le partage du travail avec reconnaissance de l'auteur et de la publication initiale dans cette revue scientifique.
- Les auteurs sont autorisés à assumer des contrats supplémentaires séparément, pour une distribution non exclusive de la version de la contribution publiée dans cette revue (par exemple, publication institutionnelle ou en tant que chapitre de livre), avec reconnaissance de la publication initiale et originale dans cette revue.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à publier et distribuer leur travail en ligne (par exemple auprès de leurs institutions ou sur leur page personnelle) à tout moment avant ou pendant le processus éditorial, car cela peut générer des échanges académiques productifs, ainsi qu'une croissance de l'impact et de la citation de l'article publié (Voir The Effect of Open Access).