Da morte ou o entrar na escritura: enunciação em Barthes e Benveniste
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0i12p172-181Mots-clés :
Barthes, Benveniste, Escritura, Enunciação, Morte, AutorRésumé
Este artigo objetiva tecer uma relação entre o questionamento da autoria barthesiano e a manipulação da noção de enunciação de Émile Benveniste. Considera-se que exista um eco entre ambas as noções e que Barthes se valeu da destruição linguística do sujeito para repensar a figura do autor na escritura.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
BARTHES, Roland. Aula. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo : Cultrix, 1996.
BARTHES, Roland. A Aventura Semiológica. Tradução de Mario Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
BARTHES, Roland. Crítica e Verdade. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2007.
BARTHES, Roland. Elementos de Semiologia. Tradução de Izidoro Blinkstein. São Paulo: Cultrix, 2001.
BARTHES, Roland. O Império dos Signos. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Martins Fontes, 2007.
BARTHES, Roland. A morte do autor. In: O Rumor da Língua.Tradução de Mario Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2012.
BARTHES, Roland. Por que amo Benveniste. In : O Rumor da Língua. Tradução de Mario Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2012.
BARTHES, Roland. Situation du linguiste. In : Oeuvres completes: Tome II. Nouvelle édition
revue, corrigée et presentée par Éric Marty. Paris : Éditions du Seuil, 2002.
BENVENISTE, Émile. Problemas de Linguística Geral I. Tradução de Maria da glória Novak e Maria Luisa Néri. Campinas, SP: Pontes Editores, 2005.
BENVENISTE, Émile. Problemas de Linguística Geral II. Tradução de Eduardo Guimarães et al. Campinas, SP : Pontes Editores, 2006.
FENOGLIO, Irène. « Déplier l’écriture pensante pour re-lire l’article publié. Les manuscrits de « L’appareil formel de l’énonciation » d’Émile Benveniste ». BRUNET E. et MAHRER R. In: Relire Benveniste. Réceptions actuelles des problèmes de linguistique générale. Paris: L’Harmattan, 2011.
GIL, Marie. Roland Barthes: Au lieu de la vie. Paris: Flammarion, 2012.
MARTY, Eric. O ofício de escrever. Tradução de Daniela Cerdeira. São Paulo : Difel, 2009.
PINO, Cláudia. Em busca de uma vida nova. O projeto de romance de Roland Barthes. Tese de Livre-Docência, USP, São Paulo, 2013.
ROGER, Philippe. Roland Barthes, roman. Paris: Bernard Grasset, Éditions Grasset & Fasquelle, 1986.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Linguística Geral. Tradução de Antonio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blinkstein. São Paulo: Cultrix, 2013.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes suivants :
- Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, avec le travail sous la Licence Creative Commons Attribution qui permet le partage du travail avec reconnaissance de l'auteur et de la publication initiale dans cette revue scientifique.
- Les auteurs sont autorisés à assumer des contrats supplémentaires séparément, pour une distribution non exclusive de la version de la contribution publiée dans cette revue (par exemple, publication institutionnelle ou en tant que chapitre de livre), avec reconnaissance de la publication initiale et originale dans cette revue.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à publier et distribuer leur travail en ligne (par exemple auprès de leurs institutions ou sur leur page personnelle) à tout moment avant ou pendant le processus éditorial, car cela peut générer des échanges académiques productifs, ainsi qu'une croissance de l'impact et de la citation de l'article publié (Voir The Effect of Open Access).