Os sujeitos clíticos em florentino: uma análise diacrônica corpus-based

Autori

  • Tommaso Raso Universidade Federal de Minas Gerais
  • Lúcia de Almeida Ferrari Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i28p87-113

Parole chiave:

Vernáculo florentino, Clíticos sujeito, Corpus, Fala espontânea

Abstract

O artigo trata da questão da suposta perda de clíticos sujeito no vernáculo florentino através de um estudo baseado em corpus. Os trabalhos sobre este assunto (GALLI DE’ PARATESI, 1984; SOBRERO, 1997; BERRUTO, 1997, 2005; BINAZZI, 1997, 1998, 2007; CARDINALETTI & MUNARO, 2009) afirmam que a pressão do italiano padrão, a partir dos anos do segundo pósguerra, contribuiu para a perda, por parte do vernáculo florentino, de muitas de suas características. Contudo, até o presente momento não havia sido feita qualquer investigação de tipo quantitativo e qualitativo sobre o sistema pronominal baseada em dados. A oportunidade para tal tipo de trabalho foi possível graças à publicação remasterizada do Corpus Stammerjohann (1970) e do Corpus per il Confronto Diacronico (SCARANO, 2005), ambos corpora de língua falada espontânea gravados em Florença com cerca de quarenta anos de distância. O trabalho que aqui apresentamos analisou a expressão dos clíticos sujeito de terceira pessoa do singular gl’, l’, la, e em concomitância com o verbo essere (ser) no presente do indicativo. Os resultados obtidos nesta primeira etapa do trabalho apontam para uma redução no uso dos clíticos sujeito no tempo, mas também fazem vislumbrar a retrodatação do período de início de tal perda, devido à idade dos informantes. As análises deverão continuar no futuro com um maior número de dados a fim de poder compreender melhor o fenômeno.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografie autore

  • Tommaso Raso, Universidade Federal de Minas Gerais

    Possui graduação em Letras e Filosofia pela Università di Napoli Federico II (1988), doutorado em Filologia Moderna: Lingua, testo e storia pela Università di Napoli Federico II (1994) e pós-doutorado pela UFRJ e pela Universidade de Florença (Itália). Desde 2013 é professor titular em linguística na Universidade Federal de Minas Gerais. Atuou principalmente nos seguintes temas: filologia e linguística histórica, italiano, pragmática, linguística textual, estudos da fala e linguística de corpora. Atualmente trabalha principalmente em projetos voltados para a constituição de corpora de fala espontânea do PB e a análise da estrutura informacional e das ilocuções com base em corpora de fala espontânea. Coordena o projeto C-ORAL-BRASIL e, junto com E. Cresti, o acordo internacional da UFMG com a Università di Firenze para a compilação e o estudo de corpora interlinguísticos de fala espontânea. É bolsista do Programa Pesquisador Mineiro e referee dos principais programas de pesquisa italianos e europeus.

  • Lúcia de Almeida Ferrari, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

    Si è laureata in Lettere Moderne presso l’Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano (1999), ha realizzato un master di ricerca in Studi Linguistici all’Universidade Federal de Minas Gerais (2010) con un lavoro sull’erosione linguistica dell’italiano in contatto con il portoghese brasiliano (PB) e è dottoranda in Studi Linguistici (Linguistica Teorica e Descrittiva) alla stessa università. Studia i pronomi clitici in PB e in fiorentino nel parlato spontaneo. Insegna lingua e letteratura italiana, storia e geografia presso la Scuola Internazionale “Fundação Torino” ed è docente e coordinatrice di italiano per stranieri presso il corso Luziana Lanna. Si occupa di insegnamento dell’italiano (Lingua e Letteratura) e linguistica, concentrandosi in particolare su: linguistica dei corpora, italiano, fiorentino, portoghese brasiliano, erosione linguistica, parlato spontaneo, analisi acustica del parlato, processi di cliticizzazione, metodi di insegnamento e apprendimento e uso delle TI in classe.

Riferimenti bibliografici

BERRUTO, G. Dialect/standard convergence, mixing, and models of language contact: the case of Italy. In: AUER, P.; HINSKENS, F.; KERSWILL, P. (a cura di). Dialect change. Convergence and divergence in European languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2005, pp. 81-97.

BERRUTO, G. Linguistica del contatto e aspetti dell’italianizzazione dei dialetti: appunti di creolistica casalinga. In: Italica et Romanica. Festschrift für Max Pfister zum 65. Geburtstag, hrsg. von G. Holtus, J. Kramer & W. Schweickard, Tübingen, Niemeyer, 3 voll., vol. 3º, pp. 13-29, 1997.

BINAZZI, N. ‘Italiano’ e ‘dialetto’ a Firenze: 50 giovani giudicano il loro lessico d’uso. In: MULJAČIĆ, Ž. (a cura di). L’italiano e le sue varietà linguistiche. Sauerländen: Verlag für deutsch-italienische Studien, 1998, pp. 13-32.

BINAZZI, N. Le parole dei giovani fiorentini: variazione linguistica e variazione sociale. Roma: Bulzoni, 1997.

BINAZZI, N. L’appartenenza rivelata. Lessico e tradizioni del discorso nel parlato Fiorentino. In: Quaderni del Dipartimento di Linguistica dell’Università di Firenze, Firenze: 17, pp. 137-168, 2007.

BOSTRÖM, I. La morfosintassi dei pronomi personali: soggetti della terza persona in italiano e in fiorentino. Contributo allo studio storico dei rapporti fra l’italiano standard e la varietà fiorentina, Volume 5 di Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 1972.

BRACCO, C.; BRANDI, L.; CORDIN, P. Sulla posizione soggetto in italiano e in alcuni dialetti dell’Italia centro-settentrionale. In: Sintassi e morfologia della lingua italiana d’uso. Teorie e applicazioni descrittive. Atti del XVII Convegno Internazionale di Studi, Urbino, 11-13 settembre 1983, SLI, Società di Linguistica Italiana.

BRANDI, L.; CORDIN, P. Two Italian dialects and the null subject parameter. In: JAEGGLI, O.; SAFIR, K. (a cura di). The Null Subject Parameter. Dordrecht: Kluwer, 1989, pp. 111-142.

BRANDI, L.; CORDIN, P. Dialetti italiani: un confronto sul parametro del soggetto nullo. In: Rivista Di Grammatica Generativa, 9781556080876, Vol. 6, pp. 33-87, 1981.

BRANDI, L.; CORDIN, P. Subject clitics in two Italian dialects: a perspective on the Null subject Parameter. In: Journal of Italian Linguistics, Vol. 8.2, pp. 1-24, 1983.

CARDINALETTI, A.; MUNARO, N. (a cura di). Italiano, italiani regionali e dialetti. Milano: FrancoAngeli, 2009.

CONTINI, G. Per una interpretazione strutturale della cosiddetta “gorgia” toscana. In: Boletim de Filologia, pp. 263-281, 1960.

CRESTI, E. Corpus di italiano parlato, 2 voll., vol. I Introduzione; vol. II Campioni. Firenze: Accademia della Crusca, 2000.

CRESTI, E.; MONEGLIA, M. (a cura di). C-Oral-Rom. Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins, 2005.

FERRARI, L. A. As formas cê(s) e você(s) na fala espontânea do PB: uma análise baseada em corpora. In: Domínios de Lingu@gem, v.7, n. 2, ISSN 1980-5799, 2013.

FERRARI, L. Tese de Doutorado em Estudos Linguísticos, Faculdade de Letras, UFMG, em preparação.

GALLI DE’ PARATESI, N. Lingua toscana in bocca ambrosiana. Tendenze verso l’italiano standard: un’inchiesta sociolinguistica. Bologna: il Mulino, 1984.

GIANNELLI, L. Toscana. In: Profilo dei Dialetti Italiani, a cura di Alberto Zamboni, Consiglio Nazionale delle ricerche, Istituto di fonetica e dialettologia. Ospitaletto: Pacini Editore, 2000.

GIANNELLI, L.; SAVOIA, L. L’indebolimento consonantico in Toscana III. Rivista italiana di dialettologia 2/4: 23-48/38-101, 1978 e 1979-1980.

MARTIN, P. WinPitch Corpus: A text-to-speech analysis and alignment tool. In: CRESTI, E.; MONEGLIA, M. (a cura di). C-ORAL-ROM: integrated reference corpora for spoken Romance languages. Amsterdam: John Benjamins, 2005, pp. 40-51.

MONEGLIA, M.; BINAZZI, N.; CELLA, R.; SCARANO, A.; PANUNZI, A.; FABBRI, M. L’incidenza del lessico fiorentino nella lingua d’uso a Firenze. Un confronto tra il corpus Stammerjohann del 1965 e un corpus di parlato contemporaneo. In CRESTI, E. (a cura di) Prospettive nello studio del lessico Italiano, Atti del IX Congresso internazionale della Società di Linguistica e Filologia Italiana. Firenze: Firenze University Press, 2008, pp. 99-106.

PALERMO, M. L’espressione del pronome personale soggetto nella storia dell’italiano. Roma: Bulzoni, 1997.

PANUNZI, A. La variazione semantica del verbo essere nell’italiano parlato. Uno studio su corpus. Firenze: Firenze University Press, 2010.

RASO, T.; MELLO, H. C-ORAL-BRASIL I: Corpus de referência do português brasileiro falado informal. Belo Horizonte: UFMG, 2012.

RENZI, L. Fiorentino e italiano: storia dei pronomi personali soggetto. In: Italia linguistica. Idee, storia, strutture, a cura di F. Albano Leoni et al. Bologna: il Mulino, 1983, p. 223-239.

RENZI, L. I pronomi soggetto in due varietà substandard: fiorentino e français avancé. In: POLZINHAUMANN, C.; SCHWEICKARD, W. (a cura di). Zeitschrift für romanische Philologie. Volume 108, Issue 1-2 (Jan 1992), De Gruyter, 1992.

RENZI, L.; VANELLI, L. I pronomi soggetto in alcune varietà romanze. In: Scritti linguistici in onore di G.S. Pellegrini. Pisa: Pacini, 1983.

RICCA, D. Italianizzazione dei dialetti. Consultabile al sito: http://www.treccani.it/enciclopedia/italianizzazione-dei-dialetti/. Accesso: 2 dicembre 2013.

SCARANO, A. (a cura di). Corpus di confronto diacronico LABLITA, 2005. http://lablita.dit.unifi.it/corpora/descriptions/corpusconfronto/. Accesso: 2 novembre 2012.

SCARANO, A.; MONEGLIA, M. Il Corpus Stammerjohann. Il primo corpus di italiano parlato, in rete nella base dati di LABLITA. In PETTORINO, M. (a cura di). Atti del Congresso Internazionale “La comunicazione Parlata”. Napoli, 23-25 Febbraio 2006.

SCARANO, A.; SIGNORINI, S. Corpus linguistics and diachronic variability. A study on Italian spoken language corpora from the 1960s until nowadays. In: KABATEK, J.; PUSCH, C. D.; RAIBLE, W. (a cura di). Korpora und diachrone Sprachwissenschaft. Romance Corpus Linguistics II: Corpora and Diachronic Linguistics. Tübingen: Narr, p. 191-202, 2005.

SCHIEL, F. et al. The validation of speech corpora. 2004. http://www.phonetik.uni-muenchen.de/forschung/BITS/TP2/Cookbook/. Accesso: 20 dicembre 2012.

SIGNORINI, S.; TUCCI, I. Il restauro e l’archiviazione elettronica del primo corpus di italiano parlato: il corpus Stammerjohann. In: DE DOMINICIS, A.; MORI, L.; STEFANI, M. (a cura di). Costituzione, gestione e restauro di corpora vocali, Atti delle XIV Giornate del GFS, Collana degli atti dell’associazione italiana di acustica. Viterbo, 4-6 dicembre 2003. Roma: Esagrafica, 2003, pp. 119-126.

SOBRERO, A. Italianization of the dialects. In: MAIDEN M.; PARRY, M. (a cura di). The dialects of Italy. London; New York: Routledge, pp. 412-418, 1997.

STAMMERJOHANN, H. Strukturen der Rede. Beobachtungen an der Umgangssprache von Florenz. In: Studi di Filologia Italiana, XXVIII, pp. 295-397, 1970.

Dowloads

Pubblicato

19-12-2014

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Raso, T., & Ferrari, L. de A. (2014). Os sujeitos clíticos em florentino: uma análise diacrônica corpus-based . Revista De Italianística, 28, 87-113. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i28p87-113