Semiotics as resistance in the context of the Latin American semiosphere

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.1982-8160.v13i3p183-204

Keywords:

Translation, Semiosphere, Yuri Lotman, Desiderio Navarro, Doxa, Semiotics of resistance

Abstract

This paper addresses the relations of Desiderio Navarro’s translational-editorial project with the introduction of Eastern Europe semiotic theories into the Latin America. Working as translator-critic-essayist and publisher, the Cuban scholar faced the challenge of confronting the hegemony of French and American semiotic theories with Russian contributions in order to disseminate the ideas of cultural semiotic. Navarro challenged geopolitical doxas and used his critical studies as an authentic semiotics of resistance. From his acquaintance with the semioticians of culture he established the foundations of semiotic thinking among Latin American scholars.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Irene de Araujo Machado, Universidade de São Paulo

    Associate Professor of Communication Sciences at the University of São Paulo (USP), where she works at the School of Communications and Arts and at the Postgraduate Program in Audiovisual Media and Processes. She is the recipient of a Research Productivity Scholarship from the National Council for Scientific and Technological Development (PQ-CNPq 1-D).

References

Baer, B. J. (2013). Translator’s preface. In J. M. Lótman, The unpredictable workings of culture (pp. 17-36). Tallin, Estônia: Tallinn University Press.

Bakhtin, M. M. (1982a). Respuesta a la pregunta hecha por la revista Novy Mir. In Estética de la creación verbal (pp. 343-349). Cidade do México, México: Siglo Veintiuno.

Bakhtin, M. M. (1982b). Hacia una metodología de las Ciencias Humanas. In Estética de la creación verbal. Cidade do México, México: Siglo Veintiuno.

Bally, C. (2012). Le style indirect libre en français moderne. In GermanischRomanische Monatschrift.

Benveniste, E. (1966). Problèmes de linguistique Générale (Vol. 1). Paris, França: Gallimard, (Obra original publicada em 1958).

Boyko, T. (2007). Reading Uspenskij: Soviet semiotics of history in West. Sign Systems Studies, 45(3/4), 380-394. doi: 10.12697/SSS.2017.45.3-4.10

Colón Rodríguez, R. E. (2011). La traduction de la pensée culturelle russe par Desiderio Navarro à Cuba 1960-2009. Ottawa, ON: Universidade de Ottawa.

Colón Rodríguez, R. E. (2013). Desiderio Navarro e a tradução da teoria crítica russa em Cuba. Belas Infiéis, 2(2), 99-125. doi: 10.26512/belasinfieis.v2.n2.2013.11245

Feshchenko, V. (2015). Gustav Shpet’s deep semiotics: A science of understanding. Sign Systems Studies, 43(2/3), 235-248. doi: 10.12697/SSS.2015.43.2-3.06

Fontanille, J. (2004). Préface. In J. M. Lótman, L’explosion et la culture (pp. 9-18). Limoges, França: Pulim.

Gherlone, L. (2014). Dopo la semiosfera: Con saggi inediti di Jurij M. Lótman. Milão, Itália: Mimesis.

Kull, K. (2011). Jurij Lótman in English: Bibiography. Sign Systems Studies, 39(2/4), 343-356. doi: 10.12697/SSS.2011.39.2-4.14

Lotman, J. M. (1967). Metodi esatti nella scienza letteraria sovietica. Strumenti critici, 1 (fasc. II), 107-127.

Lótman, I. M. (1979). Sobre o problema da tipologia da cultura. In B. Schnaiderman (Org.), Semiótica russa (pp. 31-41). São Paulo, SP: Perspectiva.

Lótman, I. M. (1996). La semiosfera I: Semiótica de la cultura y del texto (D. Navarro, Org.). Madri, Espanha: Cátedra.

Lótman, I. M. (1998a). La semiosfera II: Semiótica de la cultura, del texto y de la conducta y del espacio (D. Navarro, Org.). Madri, Espanha: Cátedra.

Lótman, I. M. (1998b). Sobre el metalenguaje de las descripciones tipológicas de la cultura. In La semiosfera II: Semiótica de la cultura, del texto, de la conducta y del espacio (D. Navarro, Org., pp. 93-123). Madri, Espanha: Cátedra.

Lótman, I. M. (2000). La semiosfera III. Semiótica de las artes y de la cultura (D. Navarro, Org.). Madri, Espanha: Cátedra.

Lotman, J. M. (1985). La semiosfera: L’asimmetria e il dialogo nelle strutture pensanti. Veneza, Itália: Marsilio.

Lótman, Y. M., & Ouspenski, B. A. (1976). École de Tartu: Travaux sur les systemes de signes. Bruxelas, Bélgica: Complexe.

Lucid, D. (Ed.). (1977). Soviet semiotics: An anthology. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.

Machado, I. (2015). Por que russo e, não, soviético? Cinema e semiótica do campo eslavo. Intexto, 32, 15-37. doi: 10.19132/1807-8583201532.15-37

Manetti, G. (1993). Theories of the sign in Classical Antiquity. Bloomington, IN: Indiana University Press.

Navarro, D. (2003). In media res publica: Sobre los intelectuales y la crítica social en la esfera pública cubana. Revista del CESLA, 4, 111-123. Recuperado de https://www.revistadelcesla.com/index.php/revistadelcesla/article/view/314/309

Navarro, D. (2007). A resposta da escola de Tártu-Moscou a um escandaloso silenciamento da ciência ocidental. In I. Machado (Org.), Semiótica da cultura e semiosfera (pp. 157-171). São Paulo, SP: Annablume; Fapesp.

Navarro, D. (2009-2010). Criterios y la (no)recepción cubana del pensamento cultural ruso. Entretextos, (14-15-16). Recuperado de https://bit.ly/2m1Y8LR

Nöth, W. (2007). Iúri Lótman: Cultura e suas metáforas como semiosferas auto-referenciais. In I. Machado (Org.), Semiótica da cultura e semiosfera (pp. 81-96). São Paulo, SP: Annablume; Fapesp.

Peirce, C. S. (1980). Gramática especulativa: A ética da terminologia. In C. S. Peirce, Escritos coligidos (pp. 99-101). São Paulo, SP: Abril Cultural.

Pereira, O. P. (2001). Ciência e dialética em Aristóteles. São Paulo, SP: Unesp.

Pignatari, D. (s.d.). Uma ciência que ajuda a “ler” o mundo. In D. Pignatari; L. A. Ferrara (Orgs.), Semiótica: Manual de Leitura. AUP 415 e AUP 406. São Paulo, SP: FAU/USP.

Reid, R. (1990). Who is Lótman and why is Bakhtin saying those nasty things about him? Discours Social/Social Discourse, 3, 1-2.

Ricoeur, P. (2000). Entre retórica e poética: Aristóteles. In A metáfora viva (pp. 17-75). São Paulo, SP: Loyola.

Santaella, L. (2007). O conceito de semiosfera à luz de C. S. Peirce. In I. Machado (Org.), Semiótica da cultura e semiosfera (pp. 113-124). São Paulo, SP: Annablume; Fapesp.

Schnaiderman, B. (1979). Semiótica russa. São Paulo, SP: Perspectiva.

Schnaiderman, B. (2010). Encontros com Boris Schnaiderman (S. Cohn, Org.). Rio de Janeiro, RJ: Beco do Azougue.

Sedda, F. (2006). Bibliografia dei testi di Jurij M. Lótman pubblicati in italiano. In J. M. Lótman, Tesi per una semiótica delle culture (pp. 303-311). Roma, Itália: Meltemi.

Silva, C. M. M. (2016). O conceito de doxa (opinião) em Aristóteles. Linha D’Água, 29(2), 43-67. doi: 10.11606/issn.2236-4242.v29i2p43-67

Sodré, M. (2017). Pensar Nagô. Petrópolis, RJ: Vozes.

Torop, P. (1983-1984). El fenômeno Lótman. Criterios, 5-12, 90-98.

Torop, P. (2000). New Tartu Semiotics. European Journal for Semiotic Studies, 12(1), 5-21.

Torop, P. (2017). Semiotics of cultural history. Sign Systems Studies, 45(3/4), 317-334. doi: 10.12697/SSS.2017.45.3-4.07

Torop, P. (no prelo). Teoria russa e semiótica da cultura: História e perspectivas. Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso.

Verón, E. (1996). La semiosis social: Fragmentos de una teoria de la discursividad. Barcelona, Espanha: Gedisa.

Volosinov, V. N. (1973). Quasi-direct discourse in French, German, and Russian. In V. N. Volosinov, Marxism and the philosophy of language (pp. 141-159). Cambridge, MA: Harvard University Press.

Volóchinov, V. N. (2017). Marxismo e filosofia da linguagem: Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. São Paulo: Editora 34.

Waldstein, M. (2008). Soviet empire of signs: A history of the Tartu School of Semiotics. Berlim, Alemanha: VDM Verlag.

Winner, T. G. (2002). How did the ideas of Jurij Lótman reach the West? Sign Systems Studies, 30(2), 419-427.

Published

2019-12-26

Issue

Section

Em Pauta/Agenda

How to Cite

Machado, I. de A. (2019). Semiotics as resistance in the context of the Latin American semiosphere. MATRIZes, 13(3), 183-204. https://doi.org/10.11606/issn.1982-8160.v13i3p183-204