The (non) political engagement in translations of the African-American literature in Brazil: the case of Native Son by Richard Wright

Authors

  • Lauro Maia Amorim Professor do Departamento de Estudos Linguísticos e Literários da UNESP de São José do Rio Preto

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.96565

Keywords:

Translation Studies, African-American literature, Native Son, Richard Wright, political engagement

Abstract

This paper discusses the role of translators’ (non) engagement in disseminating African-American literature in Brazil, with focus on translations of Native Son, by Richard Wright, undertaken by Monteiro Lobato (1944), Jusmar Gomes (1987) and Aurora Maria Soares Neiva (1995). We analyze the extent to which African-American literature could be interpreted as a model of inspiration for social criticism in regard to “racial” inequalities in Brazil. The paper investigates how the analyzed translations might get closer or not to a politically engaged perspective that could be reflected on the translators’ options.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Lauro Maia Amorim, Professor do Departamento de Estudos Linguísticos e Literários da UNESP de São José do Rio Preto

    Doutor em Translation Studies pela SUNY (Binghamton, EUA) e professor do Departamento de Estudos Linguísticos e Literários da UNESP de São José do Rio Preto, onde leciona no Curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor e no Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. Suas publicações incluem Cores Desinventadas: a poesia afro-americana de Harryette Mullen (Dobra Editorial, 2014); Translation, Blackness, and The (In)Visible: Harryette Mullen’s Poetry in Brazilian Portuguese (LAP, 2010), e Tradução e Adaptação: Encruzilhadas da Textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling (Editora da Unesp, 2005). Atualmente se interessa pela tradução (poética) da identidade, investigando as relações entre autonomia estética, “racialidade” e tradução na recepção da literatura afro-americana traduzida no Brasil

Published

2015-03-17

Issue

Section

Articles

How to Cite

Amorim, L. M. (2015). The (non) political engagement in translations of the African-American literature in Brazil: the case of Native Son by Richard Wright. TradTerm, 24, 239-262. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.96565